Наследница. Графиня Гизела (сборник)
Наследница. Графиня Гизела (сборник) читать книгу онлайн
Пока красавица Фелисити была ребенком, ее молодой опекун Иоганн настаивал на том, чтобы ее держали в строгости: для воспитавших ее Гельвигов бедная сиротка – плод греха. Его презрение сменилось любовью, как только девочка выросла. Но прежде чем ответить на его чувства, она должна узнать тайну своего происхождения… («Наследница»)
Оливейра был одержим жаждой мести за погибшего брата и свое изгнание из родных мест. Но чистое, невинное существо – молодая графиня Гизела, встретившаяся на его пути, – переплавило его горевшее ненавистью сердце в любящее! («Графиня Гизела»)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дико захохотав, он пошел далее и начал спускаться по лестнице.
Хохот этот, вероятно, был услышан и в салоне с фиолетовыми занавесями. Дверь отворилась, и на пороге появился князь.
Министра уже не было. Прислонившись головой к косяку окна, Гизела с ужасом смотрела вслед ушедшему.
Князь тихими шагами приблизился к ней и положил руку на ее плечо. Необычайная строгость лежала на его худощавом лице; казалось, в эти полчаса он состарился на несколько лет.
– Войдите сюда, графиня Штурм, – сказал он любезно, хотя и без той доброты, с которой обращался к ней до сего времени.
Гизела неверными шагами проследовала за князем в салон.
– Вы желали говорить со мной без свидетелей, не правда ли, графиня? – спросил его светлость, давая возможность португальцу удалиться в другую комнату.
– Нет, нет! – Гизела с поспешностью протянула руку к уходящему, как бы желая удержать его. – И он должен услышать, как я виновата, и он должен видеть мое раскаяние.
Португалец остановился у дверей, между тем как молодая девушка старалась справиться со своим волнением.
– Поведение мое сегодня вечером дало понять, что я знала о преступлении моей бабушки, – сказала она, задыхаясь и опуская голову. – Я имела смелость, сознавая вину, смотреть в лицо вашей светлости, находила мужество болтать с вами о пустяках, в то время как язык мой только и желал сказать вам: «Вас обокрали самым постыдным образом…» Я знаю, что утаивший – тот же вор, но, ваша светлость, – она подняла на него свой затуманенный слезами взор, – меня может извинить лишь одно: я всегда была заброшенным, не знавшим любви существом, которое при всем своем богатстве не имело ничего, кроме воспоминания о своей бабушке!
– Бедное дитя, никто вас не осудит, – сказал князь, растроганный ее слезами. – Но кто мог решиться рассказать вам об этом деле? Вы были тогда ребенком и не могли…
– Я узнала об этой тайне несколько часов назад, – прервала его Гизела. – Министр, – язык ее не повернулся назвать отчима иначе, – до начала праздника сообщил мне это… Зачем он сказал мне эту тайну, я не знала, но теперь мне ясна причина. Я не буду просить вашу светлость позволить мне умолчать о ней… Я думала, что обязана была спасти имя Фельдернов, но решительно отказалась поступить так, как мне велел барон Флери. Но часть его идеи заключалась в том, что я и сама намерена была сделать: я на всю жизнь хотела запереться в Грейнсфельде.
– Барон Флери хотел сделать вас монахиней, так, графиня? – спросил князь.
Гизела молчала.
– Эгоист! – процедил князь сквозь зубы. – Нет-нет, вы не будете заживо погребены в Грейнсфельде, – сказал он милостиво, опуская свою руку на плечо девушки. – Бедное, бедное дитя, теперь я знаю, почему вас во что бы то ни стало хотели представить больной. Вы были окружены предательскими душами, которые пытались умертвить вашу душу и тело… Но теперь вы узнаете, что значит молодость и здоровье, – вы будете выезжать в свет и веселиться!
Он взял ее руку и повел к двери.
– Сегодня уезжайте в ваш Грейнсфельд, ибо здесь пребывание ваше не…
– Ваша светлость, – прервала она его решительно, останавливаясь на пороге, – я пришла сюда не единственно, чтобы сделать признание…
– Да?…
– Княжеский дом уже так много потерь понес через похищенное наследство… Я – единственная наследница графини Фельдерн, и моя священная обязанность приложить все силы и загладить совершенное ею преступление. Возьмите все, что она мне оставила.
– О, моя милая, маленькая графиня, – перебил ее князь, улыбаясь, – вы серьезно думаете, что я в состоянии взять с вас контрибуцию и заставить каяться в поступках вашей бабушки? Слушайте же, милостивый государь, – обратился он к португальцу, – то, что вы открыли, нанесло мне глубокую рану, ибо вы положили секиру у самого основания дворянства, но слова этой милой девушки примиряют меня с ним снова. В моих глазах дворянство спасено этими словами!
– Мысль, высказанная только что графиней, очень близка к той, – возразил португалец спокойно, – которую лелеял фон Эшенбах. В возмещение доходов, которых, вследствие поддерживаемого им обмана, лишен был в продолжение многих лет княжеский дом, он отказал вашей светлости четыреста тысяч талеров.
Князь был приведен в крайнее изумление.
– О, так это в самом деле был Крез? – спросил он, прохаживаясь взад-вперед по комнате. – Мне известна история вашей жизни, милостивый государь, – сказал он после небольшой паузы, останавливаясь перед португальцем. – Но некоторые из ваших показаний, направленные против барона Флери, напомнили мне об одном несчастном случае: брат ваш утонул, и вы вследствие этого оставили Германию?
– Да, ваша светлость.
– Вы случайно встретились с господином фон Эшенбахом в ваших странствованиях по свету?
– Нет. Он был дружен с моими родителями, звал меня и брата к себе в Бразилию, и я уехал из Германии согласно его желанию.
– А, так вы, стало быть, его приемный сын, наследник?
– Во всяком случае, он думал, что я должен принять от него богатства в благодарность за мою любовь к нему и заботу. Но я не мог без ужаса думать о сокровищах этого человека, когда перед смертью он открыл мне свою тайну. Я не могу простить ему молчания, благодаря которому так много дурного совершалось в его отечестве, между тем как одного его слова достаточно было, чтобы уничтожить причину зла. Он не был мужественным и боялся запятнать свое имя… Оставленное им наследство я употребил на общественные нужды… Счастье благоприятствовало моим предприятиям – я стою на своих собственных ногах.
– Вы намерены возвратиться в Бразилию? – спросил князь с каким-то странным, двусмысленным взглядом и подошел ближе к португальцу.
– Нет, я желаю быть полезным в моем отечестве… Ваша светлость, я питаю благую надежду, что с того момента, как этот жалкий интриган Флери безвозвратно переступил порог, новая жизнь настанет для всей страны…
Лицо его светлости омрачилось. Он опустил голову и исподлобья измерил пронзительным взглядом португальца.
– Да, он жалкий интриган, вконец испорченная душа, – сказал князь медленно, делая упор на каждом слове. – Но мы не должны забывать, милостивый государь, что он в то же время был великим государственным деятелем!
– Как, ваша светлость, этот человек, который самые ничтожные стремления к просвещению в народе забивал немедленно своей железной рукой?! Человек, который в продолжение всей своей долгой деятельности пальцем не пошевелил, чтобы поднять страну в ее материальном положении, а напротив, со злобой преследовал каждую личность, желавшую принести пользу народу из опасения, вероятно, что мужик с сытым брюхом захочет, чего доброго, на досуге бросить взгляд в его политическую кухню государственного правителя? Он лицемер, не носивший и искры Бога в своей груди, но приклеивший ее к своему скипетру, поддерживаемый воем властолюбивой касты, обладающей правом свободной речи! Из благотворной, высшей силы, источника света, который должен бы освежать человеческую душу, он сделал пугало, которое безжалостно душит каждого, кто приблизится к нему! Пройдите, ваша светлость, по всей стране…
– Тише, тише! – прервал его князь, замахав руками; лицо его приняло холодное и жесткое выражение. – Мы живем не на Востоке и не в то сказочное время, когда великие визири прохаживались по улицам, чтобы услышать приговор народа своему правителю… В наше время так много появилось стремлений, фантазий и всяких бредней, что, право, человеку здравомыслящему трудно среди этого хаоса… Мне известны ваши убеждения – заведение ваше служит вывеской им. Я не сержусь на вас за это, но моими убеждениями они не могут быть. Вы ненавидите дворянство – я же буду поддерживать его и охранять до конца моей жизни. Да, я не задумавшись принес бы исповедуемому мной принципу самые тяжелые жертвы… Я не сомневаюсь, что сегодняшние события, если они станут известны, повлекут за собой дурные последствия, и потому они вдвойне неприятны для меня… Того несчастного, само собой разумеется, я должен удалить… Но удаление его станут объяснять другими мотивами… Одним словом, если все это можно замять, я готов сквозь пальцы посмотреть на случившееся, разумеется, за исключением личности барона Флери. Будто ничего не… Все имущество, о котором идет речь, милая графиня, я оставляю в вашем полном распоряжении…