Невеста дракона
Невеста дракона читать книгу онлайн
Беспутный рыцарь легкомысленно проиграл в турнире свою сводную сестру, прелестную Изабель де Лейси. С ужасом поняла девушка, что теперь она вынуждена стать женой могучего Моргана Нельса по прозвищу Рыцарь Дракона. Чего ожидала Изабель от брака с человеком, о котором по всей Англии ходила слава грубого варвара? Могла ли красавица подумать, что обретет в Моргане пылкого возлюбленного, открывшего для нее новый мир блаженства, жгучей страсти и счастья истинной любви?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мы уже в Херефорде? — удивленно спросила Изабель. Наверное, что-то помешало Лайонелу напасть на них во время пути, подумала она.
— Херефорд? — недоуменно переспросил Морган, помогая ей идти по неровным булыжникам. — Нет. Мы уже дома… в Ллисвене.
— Что?! — Изабель показалось, что кто-то ударил ее в грудь. Сердце замерло, а потом стало бешено колотиться. — Куда мы приехали? — с трудом произнесла она. Слова застревали у нее в горле.
— В Ллисвен, — повторил Морган. — Это мой дом. А почему ты думала, что мы едем в Херефорд?
Изабель сжала пальцы в кулаки, стараясь остановить дрожь и успокоиться. Лайонел опять обманул ее!
— Мой брат… он говорил, что вы собирались участвовать в турнире, — пробормотала она наконец.
— Да. Я намеревался ехать на тот турнир, вот только обстоятельства изменились. У нас слишком много имущества, чтобы ехать в Херефорд. Кроме того, я должен теперь заботиться и о тебе, Изабель.
Сердце девушки замирало в груди. Ноги так дрожали, что было трудно идти. Но рыцарь поддерживал ее под руку. В свете фонаря Изабель увидела крашеные брусья, большие плиты белого известняка и воду. Жилище было окружено рвом.
— Твой дом… находится в Уэльсе? — спросила девушка, пытаясь подавить панику.
— Да. Но не надо бояться. — Морган хмыкнул, увидев испуг на ее лице. — Я знаю, что вы, англичане, считаете нашу страну варварской, дикой. Уверяю, здесь ты будешь в полной безопасности. Ллисвен — это моя крепость. Она стоит в самом центре моих земель. Я называю свой замок Белокаменным дворцом. Надеюсь, тебе здесь понравится. Никто в крепости не ожидал появления молодой девушки, но сейчас мы все исправим.
Изабель застыла у порога. Она была так потрясена, что боялась сойти с места. Что же теперь с ней будет? Неужели Лайонел все еще ждет на дороге в Херефорд, чтобы напасть на дружину рыцаря Дракона и отбить ее? Будь он проклят за свою непроходимую глупость, за извечную страсть к игре…
Им навстречу вышла женщина, присела в реверансе, потом перевела взгляд со своего хозяина на девушку в дорожном платье.
— Нерис, приготовь комнату для леди Изабель. Она будет жить у нас. А где Блодуэн?
Служанка пожала плечами:
— Леди Блодуэн уехала.
Морган тихо выругался. Его брови гневно сошлись на переносице. Но он быстро подавил недовольство и стал отдавать распоряжения слугам. Те с любопытством разглядывали девушку, которую их господин привез из Англии.
Изабель вошла в зал. Слуги подложили дров в камин, и языки пламени весело заплясали, осветив обшитые темными досками стены. Стало видно, что потолок великолепно расписан красными и золотыми листьями. Резные скамьи были расставлены под окнами с закрытыми ставнями, а перед камином находились два обитых шерстяной тканью стула. Высокий буфет стоял возле стены.
— Ты кажешься такой удрученной, — произнес Морган. — Разве ты не знала, что мы направлялись в Уэльс?
Хозяин замка озадаченно смотрел на Изабель. Она стояла у камина, сжав руки с такой силой, что побелели костяшки пальцев.
— Нет. Я была уверена, что вы ехали в Херефорд.
— Что, это имеет большое значение?
Изабель не ответила. Осознание неотвратимости ее помолвки буквально раздавило девушку. Никто не сможет спасти ее отсюда, из этой глуши. Слишком трудно было принять, что это валлийское поместье станет ее домом. Здешние обитатели не знают ее языка. Только через рыцаря Дракона у нее будет связь с остальным миром.
И чувство теплоты, которое она испытывала к красавцу Моргану Нельсу, вдруг исчезло. Он превратился во врага, ведь он будет удерживать ее в этой дикой стране и никогда не позволит снова увидеть любимое поместье Амбри. Девушку охватила такая тоска по дому, что она едва не зарыдала. Изабель смахнула слезы, не желая, чтобы рыцарь увидел ее слабость.
— Я буду относиться к тебе с уважением, как и обещал твоему брату. Мы поженимся при первой же возможности.
— Я не хочу выходить замуж, — взорвалась Изабель, с вызовом взглянув на рыцаря. И почему он показался ей красивым? Конечно, это все из-за выпитого эля, напомнила она себе. Лицо у него какое-то грубое, а из-за черной щетины он вообще похож на головореза.
— Выбор у тебя небольшой. Бесприданница соглашается на то, что ей предлагают.
— Бесприданница?! С чего вы это взяли?
— Твой брат сказал. Вероятно, он хотел, чтобы я отказался от тебя. Но я ответил, что у меня земель хватит для нас обоих.
Изабель выпрямилась, сверкнув глазами от охватившей ее злости.
— Я не бесприданница, — возразила девушка, гордо подняв подбородок. — У меня богатое поместье. Сводный брат стремился стать моим опекуном, чтобы распоряжаться доходами с него. Большой замок Стоунхем тоже принадлежит мне. Лайонел всего лишь сын второй жены моего отца, мы не связаны с ним кровными узами. Король предоставил ему право опеки надо мной, но это не дает ему права обращаться со мной как с вещью.
— Но ты поехала со мной по своей воле, — напомнил Морган, удивленный вспышкой гнева. — Из этого я заключил, что ты примирилась со сложившимся положением.
— Примирилась, — раздраженно повторила Изабель. Она отступила, едва Морган подошел ближе.
Любопытные слуги столпились в коридоре. Но они не могли понять, почему хозяин ссорится со своей гостьей.
Может, нужно рассказать об обмане Лайонела, думала Изабель. Следует ли говорить этому гордому рыцарю Дракону, что у нее нет ни малейшего желания становиться его женой?
Молчание затянулось. Первым заговорил Морган:
— Ну хорошо, расскажите все по порядку.
Изабель сделала глубокий вдох и подошла поближе.
— Я никогда не собиралась жить в Уэльсе и не соглашалась стать вашей женой. Поэтому, надеюсь, вы отвезете меня домой как можно скорее.
Слова прозвучали сухо. Но если бы рыцарь знал, сколько чувств скрывалось за ними! Изабель видела, что Морган рассердился. Он стоял с окаменевшим лицом. Его густые брови сошлись на переносице, а губы вытянулись в жесткую тонкую линию. Изабель напряженно ждала ответа.
— Так вы хотите вернуться домой? — уточнил Морган Нельс. Он так возвышался над ней, что она почувствовала себя маленькой и беззащитной.
— Да.
— Но вы — часть платы, полученной от вашего брата.
Изабель глубоко вздохнула. Она поняла, что необходимо наконец рассказать рыцарю всю правду.
— Милорд, я поехала с вами только для того, чтобы спасти свой замок. Лайонел обещал отбить меня. Я и не думала, что окажусь здесь, в Уэльсе. Вот почему и не возражала. Разве вы не понимаете? Это никакая не помолвка.
Удивление, гнев и даже боль отразились на лице Моргана, когда он услышал признание Изабель.
— Да, теперь я хорошо понимаю. Лорд Харли с самого начала вел со мной нечестную игру. Вероятно, у него никогда и не было денег, которые он обещал в качестве приза.
Изабель кивнула, подтвердив догадку рыцаря. Чувство стыда охватило девушку, хотя она не имела к обману никакого отношения.
— Ваша победа сильно помешала ему. А я ведь и не знала, что Лайонел расплатился с вами мной. Он пригрозил, что, если я откажусь ехать, меня свяжут. Лайонел хотел, чтобы вы как можно скорее покинули замок Стоунхем.
— Что он собирался предпринять потом?
— Он хотел ограбить вас по дороге в Херефорд и похитить меня.
— Бог мой! Он собирался отобрать все то, что сам мне дал.
Морган некоторое время хранил молчание, а потом рассмеялся. Его поразила наглость Лайонела.
— Похоже, этот Харли хитрее, чем я думал.
— Как вы можете смеяться?! — вспылила Изабель, сильнее сжав пальцы в кулаки. — Когда вы собираетесь отвезти меня домой?
Лицо Моргана вновь стало серьезным.
— Как только у меня появится на это время, леди. Обещаю, здесь с вами будут хорошо обращаться. Было бы лучше, если бы вы рассказали мне о хитрости вашего брата раньше, до того, как мы покинули Англию.
— Как только у вас появится время? Но скажите, когда это будет?
Морган пожал плечами. Его лицо изменилось, и это удивило Изабель. Казалось, будто холодный ветер пронесся по комнате: исчезли теплота, радость, восхищение. Она вдруг почувствовала себя исключенной из его жизни.