-->

Выбор сердца

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Выбор сердца, Мартин Кэт-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Выбор сердца
Название: Выбор сердца
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 86
Читать онлайн

Выбор сердца читать книгу онлайн

Выбор сердца - читать бесплатно онлайн , автор Мартин Кэт

Ройал Дьюар пребывает в некоторой растерянности: вместе с герцогским титулом ему предстоит унаследовать огромные долги, полуразвалившийся фамильный замок и необходимость спасти честь рода — а для этого придется жениться на богатой наследнице.

Однако готов ли Ройал принести в жертву семье свои надежды на счастье? Ведь он совершенно равнодушен к невесте — и безумно, страстно любит ее бедную кузину, прелестную Лили.

Где же выход? Чтобы найти его, Лили и Ройалу предстоит вступить в смертельно опасную схватку с людьми, не знающими ни страха, ни жалости.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Лили приподняла лежавшее у нее на коленях шитье и показала ему.

— Шляпки, ваша светлость. Я делаю дамские шляпки.

Она взяла со столика готовое изделие: шляпку, обтянутую розовато-лиловым шелком, широкие поля которой были украшены перьями и бархатными бантами. Шляпка должна была бы казаться вычурно-броской, но почему-то такого впечатления не производила.

— Мне кажется, у вас хорошо получается, мисс Моран.

Лили улыбнулась:

— Я тоже так думаю, ваша светлость. Не хочу хвастаться, но я продаю довольно много шляпок. Обычно мне бывает трудно найти достаточно времени, чтобы выполнить все заказы…

— Вами можно только восхититься.

— Наверное, изготовление шляпок не вполне подобающее занятие, но когда-нибудь в будущем я надеюсь открыть шляпную мастерскую.

— Думаю, что, если вы захотите иметь мастерскую, она у вас будет. Я уверен, что вы можете добиться всего, чего пожелаете, мисс Моран.

Лили устремила на него свои прекрасные глаза, в глубине которых промелькнуло какое-то странное выражение, которого Ройал не успел понять.

— Надеюсь, вы правы. Я ведь не могу вечно жить у Колфилдов. Когда вы с Джослин поженитесь, мне придется жить самостоятельно.

Ройал не стал предлагать ей место в своем доме. Если бы он это сделал, то рано или поздно поддался бы сильнейшему искушению, которым она для него была. Лили заслуживала большего, чем короткая связь.

— Большинство женщин думают о браке, — негромко проговорил он. — Им хочется иметь мужа и детей.

— Я этого тоже хочу… когда-нибудь. — Лили озорно улыбнулась и бросила на Ройала такой веселый взгляд, что ему захотелось ее расцеловать. — Но только после того, как у меня будет собственная мастерская!

Ройал рассмеялся — и она засмеялась тоже. Откашлявшись, он сказал:

— Я отвлекаю вас от дел. Наверное, мне надо уйти.

Лили перевела взгляд на шляпку, которую продолжала держать в руках.

— Ну да, немного…

— Хорошего дня, мисс Моран.

— И вам, ваша светлость.

Ее взгляд еще на мгновение задержался на его лице, а потом она отвела глаза и снова села на кушетку. Ройал полюбовался ее изящными руками — тонкими женственными пальчиками, протаскивающими иголку сквозь ткань, — и решительно отбросил фантазию, в которой эти нежные руки скользили по его телу.

Повернувшись, он вышел из комнаты и молча вознес молитву Богу, чтобы предназначенная ему в жены девушка как можно скорее приехала в замок.

Глава 6

Появление будущей невесты герцога вызвало в доме немалую суматоху. Мальчишка из деревни примчался в замок с известием о ее приближении, так что герцог и его немногочисленная прислуга смогли сделать последние приготовления.

Лили была рада приезду кузины. Она прекрасно знала, что случится, когда Джослин переступит порог дома. Его светлость будет поражен красотой своей будущей супруги, а она, Лили, превратится в невидимку. Это было неизбежно, и все же при одной мысли об этом у нее почему-то начинало ныть сердце.

Половина обитателей дома собрались у входа, когда полностью отремонтированная элегантная дорожная карета Колфилдов подкатила к замку. Лакеи сбежали по ступенькам, чтобы открыть дверцу, спустить лесенку и взять багаж, конюх пошел помочь кучеру с лошадьми, а домоправительница, миссис Макбрайд — низенькая толстая женщина с седыми волосами, — встала у дверей, встречая гостей.

Дворецкий открыл тяжелые деревянные створки, и Матильда Колфилд торжественно прошла в дом, словно ее дочь уже была герцогиней. Отстав от матери на несколько шагов, в дом вошла Джослин.

Один из лакеев замер на месте.

Водянистые глаза дворецкого вдруг заблестели и прояснились.

Одетая в аметистовое платье, оттенок которого был точно таким же, как цвет ее ярких глаз, Джослин была поразительно хороша: черты ее бледного прекрасного лица были безупречно правильными. Носик — прямой, губы цветом соперничали с лепестками роз. Ее густые каштановые волосы, уложенные тугими локонами, касались плеч.

Наверное, она сделала остановку на постоялом дворе в деревне, чтобы привести себя в порядок и переодеться: ее модное платье было совсем неизмятым и абсолютно чистым. Наряд с высоким воротом и длинными рукавами целиком закрывал роскошную грудь, однако ее соблазнительные очертания были хорошо видны над тоненькой талией, стянутой корсетом.

Джослин увидела герцога, который вышел к дверям встретить гостей, и глаза ее расширились от восхищения — он был невероятно хорош.

Герцог вышел вперед и поклонился Матильде Колфилд, а потом Джо.

— Добро пожаловать в замок Брэнсфорд, — проговорил он. — Мы с нетерпением ждали вашего приезда.

Матильда Колфилд, высокая и широкобедрая, с такими же темными волосами, как у Дочери, любезно кивнула в знак приветствия:

— Нам тоже не терпелось сюда попасть.

Джослин одарила герцога одной из своих ослепительных улыбок:

— Спасибо, что пригласили нас, ваша светлость.

Последовала церемония знакомства. Леди Тэвисток улыбалась: казалось, она весьма довольна невестой, выбранной покойным герцогом, — а Лили больше всего хотелось убежать.

— Я рад, что вы благополучно доехали, — сказал герцог. — Надеюсь, ваше путешествие не было неприятным?

— Нисколько, — отозвалась Матильда.

— Но дороги просто ужасные, — заявила Джо, небрежно взмахнув рукой. — Я говорила маменьке, что нам следовало подождать, пока высохнут дороги — всего-то несколько дней, — но она не пожелала меня слушать. И как же нам пришлось из-за этого страдать, скажу я вам! Всю дорогу сплошная сырость, холод и лишения. — Она картинно вздохнула. — Но как бы то ни было — мы приехали, а это главное.

Взгляд золотисто-карих глаз герцога был внимательно-оценивающим.

— Действительно, — коротко отозвался он и повернулся к домоправительнице. — Я не сомневаюсь, что дамы устали в дороге. Миссис Макбрайд, будьте добры, проводите наших гостей в их комнаты.

— Конечно, ваша светлость!

Прислуга снова засуетилась. Лакеи поспешно вносили в дом сундуки, саквояжи и шляпные коробки, а горничные в последний раз проверяли готовность комнат, приготовленных для гостей.

— Надеюсь, вам у нас понравится, — сказал герцог. — Мисс Моран приложила немало сил, чтобы обеспечить вам комфорт.

Матильда бросила на Лили быстрый взгляд:

— Я не сомневаюсь, что нам будет удобно.

Джослин подошла к Лили и взяла за руку:

— Я так по тебе соскучилась, Лили! Пойдем со мной наверх. Поможешь мне устроиться и посоветуешь, что надеть к обеду.

Лили молча кивнула.

Гости-стали подниматься на второй этаж, и Лили последовала за ними. Проходя мимо герцога, она нисколько не удивилась, когда заметила, каким оценивающим взглядом он изучает фигуру Джослин.

— Господи, дружище!

Шеридан Ноулз стоял рядом с Ройалом в дверях. Джослин поднималась по лестнице в свои комнаты на втором этаже. Шерри, как всегда, приехал без приглашения, на третий день визита Колфилдов, Ройал представил его Джослин, которая вскоре извинилась и пошла наверх немного отдохнуть. И Шеридан, и Ройал смотрели ей вслед, пока она не скрылась.

— Господи! — Шерри все еще выглядел потрясенным.

— Ты уже это говорил. — Повернувшись, Ройал прошел мимо него и направился к себе в кабинет.

Шерри зашел туда следом за ним и закрыл дверь:

— В жизни не видел никого красивее!

Ройал задержался у буфета и налил себе щедрую порцию бренди. В последнее время он стал выпивать все чаще.

— Она красива. С этим я поспорить не могу. — Он только что встретился за ленчем со своей теткой, будущей невестой и ее маменькой — и трапеза показалась ему просто бесконечной.

— Твой отец хорошо о тебе позаботился!

Ройал сделал глоток бренди:

— Несомненно.

Шеридан усмехнулся.

— В постели она определенно обузой не будет.

— Я мужчина. Она — чрезвычайно красивая женщина и, конечно, обузой не будет.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название