Перекрёсток судьбы (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Перекрёсток судьбы (СИ), "Леди Селестина"-- . Жанр: Эротика / Фэнтези / Драма / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Перекрёсток судьбы (СИ)
Название: Перекрёсток судьбы (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 337
Читать онлайн

Перекрёсток судьбы (СИ) читать книгу онлайн

Перекрёсток судьбы (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Леди Селестина"

Что будет, если красавица Нарцисса Блэк никогда не станет леди Малфой? На что способен Джеймс, если девушка оказывается в беде? Отмененная помолвка, круговерть, страх и любовь... Что произойдет, если ты осознаешь свою ошибку, но уже слишком поздно?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Мой сын, - с гордостью произнёс Сириус, беря младенца на руки, - Гарри Сириус Блэк!

Джеймс хотел было что-то сказать, но тут послышался недовольный голос Лили. Блэк покаянно улыбнулся и отошел.

- Привет, Питер, - отозвался Джеймс. - Давно не виделись.

- Да, - кивнул тот.

- Пит, ты ведь останешься на ужин?

- Нет… Прости, Сириус, я не могу, - промямлил Петтигрю. - В следующий раз, - и он торопливо покинул дом Блэков. Сириус проводил Джеймса и уселся рядом с другом.

- Странный он какой-то в последнее время, - отметил Блэк и приступил к еде.

Поттер с заминкой тоже приступил к ужину. Есть он не хотел, но решил не выказывать неуважения к хозяйке дома.

- Я слышала от Сириуса, что ты тоже работаешь в Аврорате, - прозвучал голос Лили.

- Да.

- Я же тебе говорил - Джим занял должность мистера Кларенса. Он у нас большой начальник, - ухмыльнулся Блэк.

- Поздравляю.

- Не стоит, - отмахнулся Поттер. - Тут нет моей заслуги.

Лили с Сириусом понимающе кивнули.

Ужин проходил в мирном русле. Все старались не затрагивать важные темы, а говорили о всякой ерунде. Так прошло два часа, и Джеймс начал собираться домой.

- Спасибо, Лили, все было прекрасно. Ты хорошо готовишь.

- Да, она мастерица на все руки. Ты ещё не пробовал её имбирный пирог! Пальчики оближешь.

- А вы приходите на следующие выходные с Нарциссой, и я испеку его, - предложила Лили. - Она ведь как раз вернётся из Хогвартса.

- Дорогая, не думаю, что это хорошая идея… Ты же знаешь мою кузину. Ей будет неприятно здесь.

- Жаль, - приуныла бывшая Эванс.

Распрощавшись, Джеймс покинул дом Блэков. Его терзали сомнения, а ещё он чувствовал, что надвигается буря. Скоро должно начаться что-то ужасное.

========== Глава 21 ==========

Нарцисса распрощалась с подругами и пошла к мужу. Джеймс ждал её, стоя подальше от шумной толпы, в компании четы Блэк, ожидающей своего младшего сына. Регулус, как и Нарцисса, в этом году заканчивал Хогвартс. По этому поводу на Гриммо устраивался ужин, на который чета Поттер тоже была приглашена.

- Дорогая, ты выглядишь прекрасно, - сделал комплимент супруге Джеймс. Запечатлев поцелуй на её ухоженной ручке, Поттер отошёл в сторону. Вальпурга поприветствовала племянницу тёплой улыбкой и поинтересовалась, как её успехи с экзаменами. Далее разговор зашёл о Регулусе и невесте, которую чета Блэк подобрала ему.

Посчитав, что это его не касается, Джеймс скучающе стал созерцать суетящихся на платформе волшебников и волшебниц с детьми. Повсюду слышались приветственные крики, смех и суета.

- Тетя, я тоже опечалена поступком Сириуса, - донесся до Поттера голос супруги.

Ни для кого не было секретом, что родители Сириуса не одобряли его женитьбу и поведение в целом. Леди Блэк даже выжгла своего старшего сына с гобелена и лишила всех прав наследника.

- Дорогая, я надеюсь, вечером вы посетите нас, - Вальпурга не спрашивала, а тактично намекала, что не прочь пообщаться с Нарциссой и Джеймсом в семейной обстановке, подальше от любопытных взглядов.

- Конечно, - кивнула леди Поттер, бросив короткий взгляд в сторону мужа.

Распрощавшись с четой Блэк и их сыном, Поттеры отбыли в свое поместье. Стоило им оказаться под сводами имения, как Нарцисса прильнула к Джеймсу, вдыхая его запах. Поттер приобнял девушку и впился в манящие губы жадным поцелуем. И только сейчас он понял, как ему не хватало супруги.

- Я скучала, - прошептала Нарцисса, когда они прервали поцелуй. - Если бы ты знал, как мне было в Хогвартсе одиноко без тебя.

- Я догадываюсь, - Джеймс убрал с лица девушки непослушную прядь волос и вновь пропал к её устам своими губами. Язык очертил их контур, проникая вглубь.

- А ты чем занимался здесь? - вопрос заставил Поттера нахмуриться.

Сглотнув ком в горле, Джеймс попытался выглядеть как обычно. Но мысли предательски возвращались к недавнему вечеру в обществе Беллатрисы.

- Ничего интересного. Пропадал все время в Аврорате, - соврал Поттер. - Там сейчас столько работы, вот мне и приходится засиживаться допоздна. Ты же знаешь, какой Грюм параноик.

- Бедный, - искренне приговорила Нарцисса, сочувствуя своему благоверному. - Но все же я надеюсь, что скоро все наладится. Я так устала в Хогвартсе и надеялась, что мы куда-нибудь съездим отдохнуть. К морю, - мечтательно произнесла леди Поттер.

- Непременно, - согласился Джеймс. - Пойдём ужинать. Ты, должно быть, проголодалась после поездки, - он сменил тему, опасаясь, что Нарцисса начнёт расспрашивать о том, чем он занимался вечерами. - Эльфы, ожидая твоего возвращения, превзошли себя и наготовили кучу всего.

- Ммм… я не так уж и голодна, - прошептала Нарцисса, смотря на мужа своими синими глазами из-под пушистых ресниц. - Может, мы проведём время иначе, - язык девушки провокационно пришёлся по нижней губе. - Мы так давно не были наедине. А эти короткие мгновения в Хогсмиде так коротки…

Как Джеймс мог устоять? Подхватив коварную искусительницу на руки, он переместил их двоих в спальню, а там уже бережно уложил свою ношу на кровать. Руки его заскользили по платью Нарциссы, расстёгивая змейку, а губы терзали шею, оставляя на ней яркие отметины.

Томные стоны срывались с губ Нарциссы. Не существовало для Джеймса сейчас никого, кроме нее.

***

Дни пролетали один за другим, сменяя друг друга и превращаясь в месяца. За летом настала осень, принося после жаркого лета прохладу. Казалось, ничто не предвещало беды.

Джеймс, как и прежде, ходил на работу, где просиживал за бумагами до темноты, а вечером возвращался домой, где его ждала Нарцисса.

Юная леди Поттер тоже нашла себе занятие по душе - приводила в порядок имение во Франции. Меняла интерьер, покупала новую мебель и подготавливала дом к переезду. Джеймс не говорил ей, к чему такая спешка, но этого и не нужно было. Нарцисса была умной женщиной и знала, как нестабильна ситуация в стране, что на всякий случай нужно заготовить запасные пути для отступления. Документы уже были подготовлены за дополнительную плату, защитные руны наложены на имение во Франции.

Дружеские отношения у Джеймса с Сириусом все никак не клеились. Притом был ещё Волан-де-морт со своими коварными планами. Джеймсу не хотелось стать причиной гибели сына Лили, ведь если Лорд узнает о его возобновившихся отношениях с Сириусом, попытается этим воспользоваться. Но все же они придерживались приятельских отношений и, встречаясь в коридорах Аврората, обменивались приветствиями.

Отношения с Беллатрисой Поттер прекратил, считая, что это неправильно по отношению к супруге. Сама Лестрейндж не особо возражала, поскольку Тёмный Лорд нагружал её работой по самое не могу, и времени для забав не оставалось. А может, дело было в том, что она пожалела младшую сестру и не стала посягать на её супруга.

***

- Дорогая, я дома, - проговорил Джеймс, выходя из камина и отряхиваясь от сажи. Сняв мантию, он протянул её появившемуся домовику.

- Госпожа с гостьей в синей гостиной.

- Гостьей? - удивился Поттер.

- Леди Паркинсон, - проговорил слуга. Непринужденным взмахом руки Поттер отпустил домовика по своим делам, а сам направился в указанное помещение.

Дамы, сидя в креслах у камина, вели негромкий разговор. Стоило им увидеть вошедшего, как обе замолчали и улыбнулись.

- Джеймс, - просияла Нарцисса, - я не ждала тебя так рано.

- Решил сделать сюрприз, - хмыкнул тот. - Леди Паркинсон, - подойдя к женщине, Поттер поцеловал её руку. Нарциссу же он чмокнул в щеку, шепча на ухо, что соскучился.

Намёк был понят.

- Аделейн, я была рада нашей встрече, и надеюсь, что мы скоро вновь увидимся. Передавай моё почтение своему супругу.

- Конечно-конечно, - ответила та. - Я тоже была рада тебя видеть. А сейчас мне и в самом деле пора. Не хочу надолго оставлять дочь без своего внимания.

Распрощавшись с четой Поттер, та отбыла к себе в имение с помощью каменной сети.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название