Игра вне правил (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра вне правил (СИ), "Леди Селестина"-- . Жанр: Эротика / Фэнтези / Драма / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Игра вне правил (СИ)
Название: Игра вне правил (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 342
Читать онлайн

Игра вне правил (СИ) читать книгу онлайн

Игра вне правил (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Леди Селестина"
Это история о мальчике, который по стечению обстоятельств стал приемным сыном самого Влада Цепеша - правителя средневекового государства Валахия, сейчас более известного как Румыния. Человека, имя которого уже шесть веков боятся произнести вслух, опасаясь навлечь на себя гнев ужаса, летящего на крыльях ночи, деспота, который сажал на кол за малейшие провинности. История умалчивает о том, как Влад смог добиться бессмертия, а также почему он решился вступить на путь непроглядной Тьмы. Все начина  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Девчонки настолько увлеклись своим спором, что даже не заметили, как к ним присоединился Нотт. Парень, воспользовавшись ситуацией, подошел поближе к Дафне, заглядывая в глаза.

- Как ты? – Тео попытался взять светловолосую слизеринку за руку, но та отпрянула.

- Не здесь, - одними губами прошептала Дафна, - нам нужно поговорить. Это очень важно.

Теодор кивнул и сделал несколько шагов в сторону.

- Паркинсон, Девис, вы еще подеритесь.

- Фу, Нотт, как ты можешь такое говорить, - сморщила свой аристократический носик Паркинсон. – Мы же леди.

- Леди… - хмыкнул Тео, - почему же тогда, ведете себя словно бабки на базаре.

- Ну ты и хам, Нотт, - топнула ножкой слизеринка. – И вообще, что ты тут делаешь?

- Мимо проходил и, услышав, как ты расхваливаешь жениха Дафны, не смог смолчать.

- Я не расхваливаю. Но тебе-то какое дело, тебе здесь уже ничего не светит.

- Панси, а вдруг он на тебя глаз положил, - съязвила Трейси. – Дафна помолвлена, а ты у нас все еще свободна, вот Тео и решил подсуетиться.

Гринграсс с Ноттом одновременно скривились.

- Ты тоже между прочим, Трейси, свободна.

- Не долго мне осталось таковой быть. Отец ведет переговоры с лордом Эйвери о моей помолвке с их младшим сыном.

- Оу, он же на четыре года младше тебя! – ужаснулась Паркинсон. Разговор с Дафны и Гарольда плавно перешел в обсуждение Эйвери, к счастью самой Гринграсс. Она не любила, когда все, кому не лень, суют свой нос в ее дела, а Паркинсон этим постоянно занималась.

***

Солнце почти скрылось за серыми тучами, когда Гарольд вернулся в Валахию. Сначала ему пришлось отправиться к Лорду для присутствия на переговорах с оборотнями – жалкое зрелище. Грейбек и его стая, состоящая из сотни особей, были такими жалкими, что Гарольд едва смог скрыть свое презрение. Мерзкие твари, с которыми у вампиров уже которое столетие шла война, хотя не то чтобы война – противостояние. Два их вида не могли жить в гармонии, вот и враждовали. Конфликты были из-за всего, начиная от борьбы за территорию и заканчивая косым взглядом. К счастью Лорд смог обуздать шавок и те сейчас лишь грозно скалились, но не осмеливались пустить в ход свои коготки.

На переговорах был еще некий Римус Люпин. Это имя было Гарольду откуда-то знакомо, вот только откуда он сразу не понял. А когда понял, то не имело смысла что-то менять. Римус Люпин, как и Сириус Блэк, были друзьями его биологического отца. Первый укушен Грейбеком еще в раннем детстве, а вот Блэк – представитель древнего рода, наследник, лишенный поддержки рода за свои деяния. Ярый сторонник Дамблдора и приверженец Света, как впрочем, и Люпин. Именно так заверяли Гарольда их осведомители. Тогда вопрос: что делает Люпин в стане врага? Неужели Дамблдор подослал своего ручного волка шпионить для Ордена Феникса? Если это так, то от него лучше держаться подальше.

Далее встреча с Дафной Гринграсс. Не то что Гарольд был так уж разочарован в невесте, но и особой радости не испытывал. Хотя сегодня Гринграсс открылась ему с другой стороны. Как ни странно, Дафна оказалась приятной собеседницей, умеющей думать. О какой-то любви и речи не могло быть, но вот симпатия возникла.

И на завершение - встреча с отцом. Тот, как и месяцем ранее, настаивал на том, что Гарольду не стоит соваться в Хогвартс, где всем заправляет Альбус Дамблдор, но юноша был непреклонен. Ему хотелось увидеть легендарный замок Основателей изнутри, да и с Гринграсс стоило наладить отношения, и как ни крути, это лучше сделать в школе. Гарольд все для себя решил – ехать, и Владу ничего не оставалось, как согласиться с выбором сына, предварительно поставив условия.

В Хогвартсе бывшему Поттеру может угрожать опасность со стороны директора и его приспешников. Значит, соваться туда одному – это практически самоубийство. Именно поэтому на семейном совете решили отправить вместе с юношей туда еще двух магов, преданных клану.

========== Глава 12 ==========

Вампиры – существа ночи как их называли маги. Стоит последним лучам солнца спрятаться за горизонтом как эти хищники покидают свои укрытия и начинают свою охоту, охоту за кровью. Из-за этого за ними закрепилось прозвище «охотники за кровью». И вот сейчас, стоило солнцу уступить свое место луне, владычице ночи и покровительнице темных тварей, как называли всех темных существ приспешники Альбуса Дамблдора, как первые странники ночи вышли на улицы, скитаясь в поисках добычи.

Неторопливо бредя по улочкам ночного Лондона, Гарольд вдыхал прохладный ночной воздух. Но неожиданно до его чуткого слуха донеслись звуки борьбы, а затем чьи-то крики. Любопытство взяло верх над здравым смыслом, и юноша поспешил к источнику шума.

Двое оборотней, в своей истинной форме из-за полной луны, оттеснили к стене одинокую фигуру и, надвигаясь на нее, угрожающе поблескивали клыками. Волки жаждали крови, а сама жертва загнала себя в тупик, ненароком оступившись и падая на мокрый асфальт. Ее дни были сочтены…

- Нет, пожалуйста, - тишину разразил жалобный женский голос. – Не трогайте меня. Умоляю…

- Ах, какая цаца, - позади возник еще один мужчина, только в отличие от сородичей он был в человеческом облике. Нечеловеческую природу выдавали лишь глаза агатово-желтого цвета, со злобой взирающие на мир. – Тебе стоило десять раз подумать, тварь, прежде чем нападать на моих братьев, - в голосе слышалась ненависть.

- Нет…

Гарольд несколько секунд наблюдал за происходящим, раздумывая: развернуться и уйти или все же вмешаться. От девушки приятно пахло, а ее кровь словно звала к себе, призывая попробовать. А оборотни тем временем вплотную подошли к жертве. Раздался треск, оповещающий о том, что волшебная палочка девушки была переломлена на две части и отброшена в сторону.

- Грейбек, - голос Гарольда привлек к нему внимание всей компании.

- Цепеш, - в той же манере произнес альфа оборотней и злобно оскалился. – Что ты делаешь здесь?

- То же что и ты – решил перекусить, - губы растянулись в ухмылке, а при свете фонарей блеснули клыки.

Девушка с ужасом взирала на Гарольда, а вот оборотни злобно зарычали оскаливаясь.

- Мы первые эту цыпу нашли. Она напала на моих братьев, за это должна поплатиться.

- Ее кровь слишком притягательна, чтобы я просто так ушел, - признался Поттер. – Предлагаю сделку, оборотень.

- Говори, кровосос, и не испытывай мое терпение.

- Я дам тебе тысячу галлеонов за нее, - кивок в сторону красотки.

- Р-р-р, - зарычал злобно Грейбек, - эта тварь напала на нас, а ты предлагаешь ее отпустить. Никогда!

- Не будь глупцом, - ни капли не испугавшись, произнес Гарольд. – Это хорошая сделка, выгодная и тебе, и мне. Что тебе с этой девки… позабавишься и все, а так хоть деньги получишь.

- А тебе что с нее, кровосос? За такие деньги, ты можешь купить себе в Лютом переулке и шлюху получше.

- А я хочу эту. Так ты согласен?

- Да. Две тысячи и она твоя.

- По рукам, - Гарольд бросил мужчине мешочек наполненный галлеонами и вопросительно приподнял бровь, ожидая свою «покупку».

- Отпусти ее, Рихард, - скомандовал Грейбек. – Пойдем лучше в бар выпьем за счет нашего старого знакомого, - и их компания двинулась дальше, оставив девушку так и лежать на земле.

Оставшись наедине с девушкой, Гарольд снял свою куртку и протянул ее незнакомке. Та дрожащими руками взяла ее, накидывая на плечи. Взгляд синих глаз, в которых плескалась ненависть и… обреченность, ни на секунду не отрывался от его собственных, изумрудных.

«Вейла», - констатировал вампир, когда неведомая сила потоками хлынула на него, порабощая, подчиняя своей воле. Отмахнувшись, словно от назойливой мухи, Гарольд с весельем посмотрел на дезориентированную девушку. Видимо та не ожидала, что вампир способен сопротивляться ее силе.

- На меня это не действует, леди, - клыкастая ухмылка.

- Вы меня убьете, - голос походил на шепот из-за страха. Несмотря на обреченность и страх, девушка гордо держала голову, не желая доставлять убийце шанса лицезреть ее беспомощность.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название