Эффективное делопроизводство

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эффективное делопроизводство, Пташинский Владимир Сергеевич-- . Жанр: Программное обеспечение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Эффективное делопроизводство
Название: Эффективное делопроизводство
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 315
Читать онлайн

Эффективное делопроизводство читать книгу онлайн

Эффективное делопроизводство - читать бесплатно онлайн , автор Пташинский Владимир Сергеевич

Все согласятся, что чем лучше организовано делопроизводство, тем эффективнее и удачнее бизнес в целом. Поэтому правильному построению этого процесса всегда уделялось немало внимания и средств. С появлением компьютерных технологий в делопроизводстве произошла настоящая революция: сейчас работать с документами намного проще и быстрее, чем во времена пишущих машинок. Однако компьютеры не отменяют деловых бумаг и документооборота – пусть он и стал электронным. В этой книге систематизирована информация о различных деловых документах, принципах документооборота, рассказано об организации делопроизводства. Кроме того, даны «рецепты» действительно эффективного делопроизводства – с помощью различных программ и утилит. Приведены также практические рекомендации по эффективному использованию офисного оборудования, рабочего пространства и времени.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Фразы распределены по каталогам: подписи, техподдержка и даже остроумные афоризмы (рис. 17.6, 17.7). Все разделы можно пополнять – для этого предусмотрен удобный инструментарий.

Эффективное делопроизводство - i_067.png

Рис. 17.6. Афоризмы

Эффективное делопроизводство - i_068.png

Рис. 17.7. Стандартные ответы на запрос о техподдержке

Вообще программа резидентная – она может автоматически загружаться вместе с загрузкой Windows и сама отслеживает, что вы набираете.

Есть один досадный момент: если вы неудачно подобрали ключевое слово, то программа будет вставлять заменяющие его фразы к месту и не к месту. Например, если для приветствия «Здравствуйте, глубокоуважаемый», вы используете ключевое слово «здр», то всякий раз, когда вы случайно наберете этот код, вы получите готовую фразу, даже если вы хотели бы получить совсем другое выражение вроде «здравый смысл». От этой ненужной услужливости нет спасения, поэтому создатели программы рекомендуют с осторожностью подбирать ключевые слова и использовать в них как буквы, так и цифры. Впрочем, предусмотрены разные настройки. Можно потребовать символ-разделитель для опознания ключевого слова – тогда случайных замен не будет. Код будет заменяться фразой, только если за ним будет введен любой символ-разделитель. Замена производится двумя способами, которые устанавливаются заранее: Клавиатура (когда этот параметр включен, программа будет работать так же, как если бы вы просто набирали текст на клавиатуре) и Клипборд (когда этот параметр включен, программа будет работать, как будто фраза скопирована в клипборд и вставляется всякий раз). Каждый способ имеет свои плюсы и минусы. Клавиатура работает медленнее, чем Клипборд, но зато в любом текстовом редакторе. Клипборд работает не везде.

Еще одно ценное качество: программа сохраняет в своем буфере обмена (памяти) до 30 фрагментов текста. Напомним, что вообще Windows использует буфер обмена однократно.

Программа может использоваться не только секретарями, но и другими категориями офисных работников.

Например, программисты, которые пользуются языками высокого уровня, где команды представляют собой практически человеческий язык, могут существенно ускорить свою работу, присвоив длинным развернутым командам краткие ключевые слова. Если привыкнуть работать с TypePilot, она избавит от рутины, но в общем и целом это программа на любителя, а точнее – для лентяя.

Глава 18

Электронные переводчики и словари. ABBYY Lingvo 12

Электронные словари в наше время стали одним из самых популярных программных продуктов. Они успешно конкурируют со своими бумажными собратьями. Это естественно: большинство документов готовится с помощью персонального компьютера, но самое главное их преимущество заключается в том, что они несопоставимо быстрее в плане поиска нужной словарной статьи. При этом у них есть и недостатки: считается, что качество, полнота и систематизация словарного материала у электронных словарей уступает словарям бумажным. Дидактический эффект работы с традиционным книжным словарем выше. Однако все это только тонкости, незаметные за явными преимуществами электронных переводчиков.

В том, что касается функциональности, можно выделить три типа электронных инструментов перевода:

переводчики;

словари;

онлайн-, или интернет-словари.

Последние представляют собой сайты в Интернете с инструментом для ввода слова и его мгновенного перевода. Преимущества таких переводчиков следующие:

постоянная обновляемость;

быстрота обращения (Интернет ведь всегда под рукой).

К недостаткам можно отнести то, что:

как правило, переводить можно только слова или небольшие фразы;

вариантов перевода мало;

необходим доступ в Интернет.

Популярные онлайн-словари расположены на сайтах translate.ru, lingvo.ru.

Что касается установленных на компьютере систем, то переводчики и словари иногда интегрируются в одной оболочке, то есть имеются инструменты для перевода и отдельных слов, и фрагментов текста. Время от времени разработчики выступают с заявлениями, что созданы программы, которые безупречно переводят законченные тексты. Правда в том, что задача полноценного машинного перевода на сегодня не решена и вряд ли это когда-нибудь случится (крайне сложно учесть все варианты смысла в тексте), поэтому реально словари-переводчики используются для перевода отдельных фраз и слов.

Самый известный словарь производится фирмой ABBYY и называется Lingvo. К настоящему моменту вышло 12 версий этого словаря. Lingvo – многоязычный словарь: он переводит с русского на английский, французский, немецкий, итальянский, испанский и обратно.

Особенности активизации

Разработка словарей, как и любого программного продукта, – трудоемкий процесс. Не секрет, что пиратское копирование программ наносит разработчикам огромный ущерб, поэтому создатели стараются противостоять нелегальному копированию их продуктов. Последние версии Lingvo защищаются или дискетой-ключом, или так называемой активизацией через Интернет или по электронной почте. Этот процесс выглядит следующим образом.

Активизация по электронной почте. Пользователю предлагается отправить в компанию ABBYY автоматически сформированное письмо с информацией, необходимой для активизации программы. Это письмо не нужно редактировать, поскольку вы будете общаться с почтовым роботом. При активизации пользователь вводит полученный от ABBYY код в соответствующее поле диалогового окна мастера (входит в поставку). По завершении процесса активизации продукт будет готов к постоянному использованию на данном компьютере. ABBYY Lingvo можно переустанавливать на одном и том же компьютере без повторной активизации любое количество раз, но, если перед переустановкой программы была существенно изменена конфигурация компьютера, отформатирован жесткий диск или переустановлена операционная система, потребуется повторная активизация программы с получением нового активизационного кода.

Активизация через Интернет. Осуществляется автоматически и занимает несколько секунд. Для этого способа требуется соединение с Интернетом. Активизировать программу через Интернет проще и быстрее, чем по электронной почте.

Интерфейс и основные возможности

Интерфейс программы прост. Для перевода достаточно ввести слово или словосочетание на русском или английском языках или перетащить его в строку перевода и нажать Enter.

В видеоролике «Урок 18.1. Основное окно программы ABBYY Lingvo 12» продемонстрированы основные элементы интерфейса программы ABBYY Lingvo 12.

Переключение между англо-русским и русско-английским словарями происходит автоматически в зависимости от языка вводимого слова. Запустить программу можно также с помощью горячих клавиш Ctrl+Ins+Ins (или Ctrl+C+C). Эта необычная комбинация удобна, так как нажатие Ctrl+Ins копирует выделенный в любом окне текст, а последующее нажатие Ins вызывает программу и автоматически переводит выбранное слово или словосочетание.

При вводе текста с клавиатуры в строку запроса программа начинает автоматически листать словарь по мере набора слова; если переводимого слова или его грамматической формы в словаре нет, программа выдаст перевод самого похожего слова. Перевод слова может варьироваться в зависимости от подключенных словарей (всего в стандартный установочный пакет входит семь русских и семь английских словарей). Словари подключаются и отключаются с помощью кнопок на основной панели программы.

Перевод слова появляется в отдельном окне, в котором также предусмотрена возможность переключения между словарями. Варианты перевода даются с указанием части речи и грамматических характеристик слова: если переводимое слово – глагол, то будет указан его вид (совершенный или несовершенный); если существительное – будет указан род; если местоимение – отобразится род, лицо и самые употребительные падежные формы. При переводе с английского на русский будет дана транскрипция переводимого слова. Будут также приведены наиболее употребительные словосочетания. При наличии звуковой карты можно прослушать правильное звучание английских слов (для этого необходимо, чтобы операционная система поддерживала работу с голосом или чтобы в системе был установлен так называемый голосовой движок).

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название