-->

Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи, Хазанов Юрий Самуилович-- . Жанр: Фольклор: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи
Название: Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 377
Читать онлайн

Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи читать книгу онлайн

Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи - читать бесплатно онлайн , автор Хазанов Юрий Самуилович

Сборник произведений народного творчества США. В книге собраны образцы народного творчества индейцев и эскимосов, фольклор негров, сказки, легенды, баллады, песни Америки со времен первых поселенцев до наших дней. В последний раздел книги включены современные песни народных американских певцов. Здесь представлены подлинные голоса Америки. В них выражены надежды и чаяния народа, его природный оптимизм, его боль и отчаяние от того, что совершается и совершалось силами реакции и насилия. Издание этой книги — свидетельство все увеличивающегося культурного сотрудничества между СССР и США, проявление взаимного интереса народов наших стран друг к другу.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Перевод В. Викторова

БИТВА ПРИ ШИЛОЗ–ХИЛЛ

Послушайте, мои друзья, простой рассказ о том,
Как шел два дня ужасный бой на склоне, под холмом.
Жестокий бой, упорный бой, ведь я там тоже был,
И леденеет в жилах кровь, как вспомню Шилоз–Хилл.
Только–только забрезжил рассвет,
Как забили барабаны, засвистели флейты,
И музыка повела нас вверх, по росистой траве холма.
Век не забыть минуты, когда мы достигли вершины!
Солнце взошло, и две армии столкнулись, сшиблись…
Рукопашный бой кипел дотемна,
Ужас охватывал душу, застилал глаза,
Которые все же видели реки крови,
Груды раненых и мертвых —
Они вместо травы покрывали склоны.
На обожженной земле валялись люди —
Черные и белые, отцы и сыновья, братья и братья,
Соединившиеся навек…
Молили о помощи, стонали, умирали тихо,
С молитвою на губах.
Рассвет второго дня, и снова,
Разрывая уши, звучит призыв к битве.
Но бессилен он был пробудить мертвых,
Поднять в атаку раненых.
Зато унес десять тысяч новых жертв.
И кровь лилась опять…
Кончаю свой рассказ, друзья, про этот страшный бой,
Хочу, чтобы никто вовек не знал судьбы такой.
За тех героев я молюсь, кто голову сложил,
Кто был навечно погребен на склонах Шилоз–Хилл.

БЛЕСК, ЧТО ЗА АРМИЯ!

Ну, как вам наша армия?
Блеск, что за армия,
Ha пуговицах блещут
шикарные орлы!
О виски, ты чудовище,
Подряд ты губишь всех.
Но в штабе нашей армии
«Закладывать» не грех!
Пьет офицер без просыпу
И очень сытно ест,
А рядовой приложится —
И сразу под арест.
Солдаты отощали все —
Не держит их земля.
У офицеров пиршество:
Пулярки, трюфеля.
На их столах индейки,
Цыплятам нет числа,
У нас одни объедки
С господского стола.
Что остается делать —
Идти и воровать?
Иначе, вы поверьте,
В живых нам не бывать.
К концу подходит песня,
В ней нет ни слова лжи.
Бедняк ведь тоже должен
И есть и пить, скажи?
Ну, как вам наша армия?
Блеск, что за армия,
На пуговицах блещут
Шикарные орлы!

Переводы Ю. Хазанова

МЫ СВОБОДНЫ ОТ ЦЕПЕЙ

Песня времен освобождения негров

Мы свободны от цепей,
От цепей, от цепей,
Мы свободны от цепей,
Слава небесам!
Я спускаюсь вниз
по склонам,
В травах шелковых
стою —
К небесам я шлю
с поклоном
Эту песнь мою:
«Мы устали, грешным
делом,
От оков и от тюрьмы,
Истомились, друг, и телом
И душою мы!
Мы свободны от цепей,
От цепей, от цепей,
Мы свободны от цепей,
Слава небесам!»
Может, для святого духа
Все мечты мои пустяк,
Только слышу прямо
в ухо:
«Человек свободен всяк!
Ты, и он, и я — все люди,
Целый поднебесный
край, —
Так должно быть, так
и будет,
Ты про то не забывай!»
Мы свободны от цепей,
От цепей, от цепей,
Мы свободны от цепей,
Слава небесам!

ДЖОН БРАУН

1. Смелый Браун погребен в земле сырой, (3 раза)
Но в сердцах он как живой!
Припев:
Слава честному герою,
Он стоял за нас горою,
Слава Джону, Джону слава, —
Он вечно будет жить!
2. Вражьим пулям подставляя смело грудь, (3 раза)
Проложил он к счастью путь!
Припев.
3. Он мечтал, чтобы каждый раб свободным стал, (3 раза)
И за это жизнь отдал!
Припев.
4. Подвиг Брауна в сердцах всегда живет, (3 раза)
Не забыл его народ!
Припев:
Слава честному герою,
Он стоял за нас горою,
Слава Джону, Джону слава, —
Он вечно будет жить!

Переводы Ю. Хазанова

ПРЕЗИДЕНТ СМЕЕТСЯ

Из записной книжки Линкольна

Издавна еще у первых поселенцев–пионеров было принято собираться в тавернах или барах. Там обсуждались последние новости, виды на урожай, совершались сделки, решались важные политические проблемы, даже проводились предвыборные кампании.

То были своего рода народные клубы. И уж без веселого рассказа, без шутки или розыгрыша не обходилось ни одной такой встречи.

Потом эти шутки, остроумные рассказы и анекдоты начинали гулять по свету, передаваясь из уст в уста, а иногда попадали и в прессу.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название