-->

Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи, Хазанов Юрий Самуилович-- . Жанр: Фольклор: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи
Название: Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 365
Читать онлайн

Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи читать книгу онлайн

Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи - читать бесплатно онлайн , автор Хазанов Юрий Самуилович

Сборник произведений народного творчества США. В книге собраны образцы народного творчества индейцев и эскимосов, фольклор негров, сказки, легенды, баллады, песни Америки со времен первых поселенцев до наших дней. В последний раздел книги включены современные песни народных американских певцов. Здесь представлены подлинные голоса Америки. В них выражены надежды и чаяния народа, его природный оптимизм, его боль и отчаяние от того, что совершается и совершалось силами реакции и насилия. Издание этой книги — свидетельство все увеличивающегося культурного сотрудничества между СССР и США, проявление взаимного интереса народов наших стран друг к другу.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
4
Окончилось страшное наводненье —
Стихли потоки, схлынули воды,
Для тех, кто жив, миновала гибель,
Мир и покой на земле воцарились.
Но многие люди — те, что от смерти
Спаслись на Острове Черепахи,
Вернуться назад не смогли — остались
На дальнем, северном побережье.
Там жили они среди льда и снега,
Ютясь в холодных больших пещерах,
Страдали от голода, тьмы и мороза,
Страдали от страха и от болезней,
Но сил не имели двинуться к югу.
Там реки от стужи недвижными были,
В краю, где прятались эти люди,
Там раненым зверем кричала вьюга,
В краю, где мучились эти люди,
Там на лету замерзали птицы,
Где жили впроголодь эти люди
И где один за другим умирали.
И как удивительно было слушать
Холодными, черными вечерами
Воспоминания дряхлых старцев
О южных землях, чудесных землях —
О дальнем, покинутом в дни наводненья,
Вольном, богатом, зеленом крае,
Где теплые реки не замерзают,
Полные стаями вкусной рыбы,
Где по душистым, мягким лужайкам
Бродят непуганые олени
И где стада горбатых бизонов
Бегут, бегут, сотрясая землю,
По травяным, неоглядным равнинам.
И вот, не выдержав горькой жизни
В этих угрюмых, холодных пещерах,
Те, что смелей и моложе были,
Покинули северное побережье —
На небольшие отряды разбились,
В бродячих охотников превратились.
Шли они в поисках новой жизни —
Одни на восток, другие на запад,
А третьи двинулись прямо к югу
В мечте о теплых, зеленых землях.
Трудны были долгие их скитанья,
А всех труднее дорога к югу —
Дорога через густые дебри,
Через крутые, скалистые горы,
Через стремительные потоки.
5
И наградил их за дружбу и честность
Небесный вождь — великий Манито:
Помог он отважным этим скитальцам,
Послал им силу, послал удачу,
Путь указал им в сторону юга,
Путь к благодатным, зеленым землям,
И во главе со своими вождями,
Хранителями заповедных трубок
И заколдованных ожерелий,
Лысым Орлом и Веселым Волком
Все дальше и дальше они уходили
Тропою мужества и надежды,
Все дальше и дальше они уходили
От дикого, северного побережья
В сторону юга — сквозь дебри густые,
Через скалистые горы крутые,
Через стремительные потоки.
Многие из молодых и храбрых
Погибли в лесах, в непролазных топях,
Многие в жадных волнах потонули,
Многие сгинули в мрачных ущельях,
А остальные все дальше и дальше
Шли через дебри, потоки и горы
Тропою мужества и надежды.
Но вот перешли они через горы,
Через последний хребет скалистый
И на два племени разделились.
Те, что вождя своего называли
Лысым Орлом, повернули на запад,
И вскоре на берег песчаный вышли,
На солнечный берег великого моря.
Было горячим и добрым море,
Шумели у берега рощи густые,
И ни следа ноги человечьей
Не было на песке прибрежном.
Там поселиться они решили —
Возле широкого, доброго моря,
Где много рыб, съедобных моллюсков,
Где в теплом песке — черепашьи яйца,
Где ласково солнце, тенисты рощи.
А те, что вождя своего называли
Веселым Волком, пошли к востоку
И через пороги, на легких каноэ
Спустились прямо к Большим Озерам.
Там поселиться они решили —
Среди озер и лесов сосновых,
Где много рыбы в проточных водах,
Где много дичи в дремучих чащах,
Где за высокой стеною сосен
Раскинулись степи зеленым морем
И где стада горбатых бизонов
Бегут, бегут, сотрясая землю,
По травяным, неоглядным равнинам.
6
А те, что остались в холодных пещерах
На диком северном побережье,
Все чаще ссориться, спорить стали,
В ярости оскорблять друг друга, —
Исполнясь ненависти и злобы,
На кланы враждующие разбились,
Стали хулить чужие святыни
И оскорблять очаги чужие,
И начал все чаще снег обагряться
Кровью горячей, пролитой в гневе
Братоубийственною рукою.
Была и так суровой и горькой
Жизнь на северном побережье —
Теперь же совсем нестерпимой стала.
«Уйдем отсюда!.. Уйдем скорее!..
Уйдем — иначе мы все погибнем!» —
Так, обращаясь к вождям почтенным,
Собравшись на месте большого совета,
Кричали отчаявшиеся люди.
Разграблены их жилища были,
Растоптаны их святыни были,
Истерзаны души, разбиты надежды.
Тогда мудрейшие из старейшин —
Красивый Бобр и Седая Птица
Искать на востоке чудесный остров
Своим соплеменникам предложили.
И вот что на месте большого совета
Оба старейшины этих премудрых
Людям отчаявшимся сказали:
«Есть на востоке чудесный остров —
Змеиным островом он зовется,
С давних времен на нем обитает
Змеепоклонников странное племя.
А остров прекрасен и благодатен:
Там ласково солнце зимой и летом,
Там не, бывает ни лютой стужи,
Ни снежных ветров, ни долгой ночи.
Там теплые реки не замерзают,
На их берегах зеленеют рощи,
А в рощах множество сытной дичи,
А в реках множество вкусной рыбы,
И счастливы те, чьим отважным предкам
В награду за их чистоту и храбрость
Небесный вождь — великий Манито
Путь указал на чудесный остров.
Но если и мы отважными будем,
Дружными будем, правдивыми будем,
Мы тоже добраться туда сумеем —
Чудесным островом завладеем!»
И, сидя на месте большого совета,
Боясь мигнуть, затаив дыханье,
Люди с волнением им внимали.
«Если поможет нам вождь небесный,
Должны мы пройти через Твердое море!
Так продолжали двое старейшин,
К своим соплеменникам обращаясь. —
Должны мы пройти по Твердому морю,
По удивительной, камнем застывшей,
Скользкой воде — воде ненадежной,
Готовой сломаться в любое мгновенье.
Пройти нелегко через Твердое море —
Шагать на восток сорок дней придется,
И если не сдержим Священной клятвы —
Былые обиды и распри вспомним,
Тогда под ногами сломаются льдины,
Жадною пастью раскроются льдины,
И в черной пучине морской потонем.
Но если священную сдержим клятву,
Правдивыми будем, сплоченными будем,
Тогда нам поможет великий Манито:
Сломаться льдинам он не позволит,
Нас потопить, погубить не захочет,
Пошлет нам силу, пошлет удачу,
Укажет нам путь через Твердое море,
Тогда мы на сорок первое утро
Выйдем на Берег Нарядных Сосен
И отдохнуть хоть немного сможем.
А там до нашей желанной цели
Останется только треть дороги:
Сделать должны мы большие каноэ
И переплыть через три пролива —
Тогда увидим заветный берег,
Увидим зеленый, цветущий берег,
Увидим чудесный Змеиный остров.
С давних времен на нем обитает
Змеепоклонников странное племя,
Встретят нас дружески или враждебно —
Этого предугадать невозможно,
Но если мы явимся с трубкой мира,
Если доверия их не обманем,
Если соседями добрыми станем,
Счастливы будем на новых землях!»
Вот что на месте большого совета
Красивый Бобр и Седая Птица
Людям взволнованным говорили.
«Скорей на восток! На Змеиный остров!
Скорей на восток — там наше спасенье!»
Так, обращаясь к вождям почтенным,
Столпившись на месте большого совета,
Кричали обрадованные люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название