-->

Странствующий чародей

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Странствующий чародей, де Камп Лайон Спрэг-- . Жанр: Юмористическое фэнтези / Ироническое фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Странствующий чародей
Название: Странствующий чародей
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 212
Читать онлайн

Странствующий чародей читать книгу онлайн

Странствующий чародей - читать бесплатно онлайн , автор де Камп Лайон Спрэг

Л. Спрэг де Камп — создатель англоязычной иронической фэнтези, учитель таких авторов, как Роберт Асприн и Терри Пратчетт. Перед читателем его новые произведения.

Приключения Гарольда Ши и его коллеги Рида Чалмерса продолжаются. Они встретятся с князем Игорем в Древней Руси, будут спасаться бегством от половцев в мире "Тысячи и одной ночи", искать на Барсуме, придуманном Эдгаром Берроузом, похищенную дочь профессора Ши, а затем переместятся в действительность шекспировской "Бури", населенной гоблинами и другими волшебными существами.

На русском языке публикуется впервые.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— А что нам делать, если вам, друзья мои, не удастся выйти оттуда? — спросил чех.

— Мы спасем их, — кратко ответил Снаг.

— Я тоже так считаю, — поддержал его Ши. — Подождите до утра и, если мы не вернемся, действуйте по обстоятельствам.

Бельфеба направилась к низкому и узкому входу, где они наткнулись на кучу веток, которые были подготовлены, чтобы служить факелами в пещере. Ши щелкнул зажигалкой, и они вступили в холодную темноту. Сначала путь не казался им тяжелым, поскольку идти приходилось по плотно утоптанной глине. Похоже, этой дорогой пользовались не часто — только иногда им попадались редкие следы, оставленные ногами гоблинов. Внезапно туннель сузился, а затем сделался намного шире. Они повернули направо и пошли дальше вглубь холма.

Примерно через каждые сто футов на стене были прикреплены тлеющие факелы. Крошечный ручеек с журчанием струился у их ног. Бельфеба, вытянув руку, подала Ши знак остановиться. Справа от них в сумрачном свете факелов виднелся вход в боковой туннель. Пол перед ним был густо затоптан следами. Гоблин, взятый в плен, упоминал какую-то деревянную дверь, но с первого взгляда Ши ничего не заметил.

Он кивнул головой в сторону туннеля, и Бельфеба, крадучись, мягким шагом направилась вперед. Низкая трухлявая дверь без замка преграждала им путь. Они потянули ее на себя, дверь открылась, и они двинулись дальше. Узкий проход круто поднимался вверх примерно на пятнадцать футов, а затем, повернув налево, выходил в широкую залу. Бельфеба повела своим факелом, осветив горы деревянных бочек, коробов и ящиков, снятых с потонувших кораблей. Ши увидел блеск металла.

— Сюда, — взволнованно произнес он.

Они юркнули за груду коробок. Здесь на полу было множество шпаг, сабель и прочего рубящего и колющего оружия. Ши вытащил из этой груды изящную рапиру.

Он, не сдерживая улыбки, помахал ею в воздухе и сделал серию выпадов против невидимого противника.

— Почти такая же, как моя сабля! Итальянцы тех времен знали толк в хорошем оружии.

Бельфеба зашикала на него, прося говорить потише, и выбрала для себя небольшой, усыпанный драгоценными камнями кинжал.

— Гарольд, не забывай, что мы отправились на поиски.

Осмотревшись, они обнаружили, что единственным выходом из залы был вход, через который они вошли сюда. Когда они спускались по ступеням вниз, Бельфеба вновь подала Гарольду знак остановиться.

— Голоса, — прошептала она. Снаружи застыли в молчании. Затем, облегченно вздохнув, Бельфеба прошептала:

— Прошли.

Ши нагнулся и поцеловал ее в щеку. Ее тончайший слух всегда выручал в минуты, подобные этой. Они, стараясь ступать бесшумно, вернулись назад по главному проходу.

IV

Они молча шли по подземному коридору, который вывел их в большую залу со стенами коричневого цвета. До слуха Ши донесся звук капели. Над головой, на стене, чадил факел. Бельфеба оглянулась, удостоверилась, что Ши рядом, и взяла его за руку. Ши не переставал волноваться: что делают оставленные на поверхности Снаг и Полячек и какие еще неприятности готовит им неугомонный чех?

Они продвигались вглубь пещеры. Бельфеба на цыпочках, почти неслышно, шла впереди, а Ши, также осторожно ступая и склонив голову вниз, изучал отчетливые следы гоблинов на земле. Согнувшись в три погибели, они пролезли под низко нависшим уступом и свернули за угол. Бельфеба потянула Ши за рукав. Прямо перед ними, освещенная тусклым желтоватым светом, возвышалась большая деревянная дверь, окованная железом.

Подвергнув дверь внимательному осмотру, Ши обнаружил взаимосвязанные магические символы, нарисованные неяркими красками на досках двери. Ши налег всем корпусом на дверь и поднатужился.

Дверь не поддалась. На ней не было ручки, не было заметно и петель.

— Должно быть, это и есть покои старой ведьмы, — прошептал он Бельфебе. — Дай мне две прядки твоих волос.

Он знал, как отпирать двери, запертые таким способом. Порывшись в кармане, Ши достал из него две сплющенные сигареты, сложил крест-накрест и волосом Бельфебы закрепил их в этом положении, затем приложил к двери и напряг память, стараясь точно вспомнить нужные слова.

Магические символы, числа вам не счесть,
Исчезайте отовсюду, где сейчас вы есть!
Шемшампореш!

Дверь со скрипом приоткрылась внутрь. Тотчас со всех сторон послышалось шлепанье босых ног по глиняному полу. Ши увидел нескольких желтоглазых гоблинов, направлявшихся к ним из темноты.

— Эй, там! Мы можем до… — Он не успел договорить, так как гоблины, размахивая в воздухе дубинками, бросились на него, несколько других столь же воинственных чудовищ устремились к Бельфебе. Гарольд, выхватив рапиру, уклонился от нападавших и атаковал ближайшего к нему врага. Стремительный выпад — и лезвие вошло в грудную клетку гоблина, тот рухнул на землю, выпустив дубинку из рук. Ши наклонился, чтобы вытащить рапиру из тела умершего, но почувствовал, как дубинка другого гоблина просвистела, едва не задев его голову, а затем раздалось проклятие гоблина. Ши рукояткой рапиры ударил нападавшего на него гоблина в челюсть, тот с воплем свалился на пол.

В это время Бельфеба, ткнув горящим факелом в лицо одного гоблина, спасалась бегством, кружа по пещере, от другого чудовища, несшегося за ней по пятам.

И тут Ши получил короткий удар в плечо, обернувшись на который увидел гоблина, ослепленного факелом Бельфебы. Гарольд поднял руку и ударил чудовище по голове рукояткой рапиры, отчего тот сначала рухнул на колени, а затем уткнулся лицом в пол.

Бельфеба подбежала к супругу вместе с почти нагнавшим ее преследователем. Ши подставил ему ножку, и гоблин, уже замахнувшись дубинкой на его жену, упал. Он зарычал, подполз поближе к Ши и ухватил его за ноги. Последовала короткая борцовская схватка, на исход которой должно было бы в первую очередь повлиять преимущество Гарольда в весе: он был тяжелее гоблина фунтов на шестьдесят. Противники, рыча и храпя, покатились по глиняному полу. Ши безуспешно пытался применить к противнику полный нельсон [95], но вдруг над ними возникла Бельфеба с гоблинской дубинкой в руке, обрушила ее гоблину на череп, и тот сразу обмяк в руках Ши.

Ши встал и, с трудом переводя дыхание, огляделся по сторонам. Враги были повержены и лежали на полу пещеры, не подавая признаков жизни.

— Славная работа, моя девочка! — прошептал он на ухо Бельфебе.

— Да, но все благодаря эфесу твоей рапиры да ловкой подножке, дорогой супруг! — Она приподнялась на цыпочки и приложилась губами к царапине на его лбу.

Супруги снова подошли к двери, и Ши слегка толкнул ее. Дверь растворилась.

Тусклый красный свет разливался в пещере. Гарольд и Бельфеба, медленно и осторожно ступая, миновали дверной проем. Внутреннее пространство комнаты, в которой они оказались, освещалось еще не до конца истлевшей грудой угля, являвшей собой то, что осталось от прогоревшего огромного костра, разведенного в центре комнаты. Вдоль стен по периметру была расставлена деревянная мебель грубой работы, а сами стены задрапированы гобеленами. На нескольких полках стояли во множестве диковинные безделушки. На низкой длинной кровати лежала Сикоракс собственной персоной. Она спала с открытым ртом и негромко похрапывала. Ши и Бельфеба, затаив дыхание, на цыпочках пересекли комнату, пройдя мимо спящей ведьмы. Вблизи она казалась еще более отвратительной, чем Ши мог себе представить, к тому же смрадный запах, исходивший от нее, действовал не только на нос, но и на глаза, застилая их слезами. У самой кровати Ши заметил миниатюрную вещичку, напоминающую по форме коробочку. Странный сипящий звук доносился оттуда. Быстро заглянув внутрь, он обнаружил там отвратительного вида спящего младенца, похожего на дохлую рыбу.

— Калибан, — прошептал Ши на ухо жене; та согласно кивнула головой.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название