Вольный народец
Вольный народец читать книгу онлайн
© Terry Pratchett «Wee Free Men», 2003
© Перевод Ольги Владимировой (uksare[]mail.ru), 2008 Тел. 8-910-538-54-20
Редактор-корректор: Ольга Кузнецова
«Тиффани Болит» #1
v2.0 — создание fb2 (cvt)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я подразумеваю, что это похоже на мистическое, — сказала мисс Тик.
— О, это калямбур или игра слов, — сказала Тиффани. [4] — В таком случае, было бы лучше, если бы вы были мисс Тика, как твердое заморское дерево, тогда это походило бы на мистику, или вы могли бы быть мисс Тэйк, что будет похоже…
— Я могу предвидеть, что дом охватит огонь, — сказала мисс Тик. — И никто не выживет.
— Вы правда ведьма?
— Честное слово, — сказала мисс Тик. — Да. Да, я ведьма. У меня есть говорящее животное, я имею тенденцию поправлять произношение других людей: «каламбур», между прочим, а не «калямбур» — и чары, для того чтобы совать свой нос в чужие дела, и, да, остроконечная шляпа.
— Теперь я могу попрыгать? — спросил жаб.
— Да, — сказала мисс Тик, все еще глядя на Тиффани. — Теперь можешь попрыгать.
— Я люблю прыгать, — пробормотал жаб, отползая назад по шляпе.
Раздался щелчок, легкое твап-твап, и центр шляпы медленными рывками поднялся из бумажных цветов, которые тут же отвалились.
— Э… — протянула Тиффани.
— У тебя есть вопросы? — спросила мисс Тик.
С последним твап вершина шляпы превратилась в прекрасный конус.
— Откуда вы знаете, что я прямо сейчас не побегу и не скажу барону? — спросила Тиффани.
— Потому что у тебя нет ни малейшего желания этого делать, — сказала мисс Тик. — Ты очень заинтригована. Ты хочешь быть ведьмой, правда ведь?
Может, хочешь полетать на метле?
— О да! — она часто мечтала о полете.
Следующие слова мисс Тик резко спустили ее на землю.
— Действительно? Тебе нравится носить толстые, действительно толстые панталоны? Поверь, если надо куда-то лететь, я надеваю две пары шерстяных и поверх еще парочку хлопчатых, которые, скажу тебе, не такие уж женственные, независимо от того, сколько на них нашито оборок. Можно все отморозить. Люди забывают об этом. И потом — щепки. Не спрашивай меня о щепках. Я даже говорить не буду о щепках.
— Но разве вы не можете использовать согревающее заклинание? — удивилась Тиффани.
— Могу. Но ведьмы таких вещей не делают. Как только ты начинаешь использовать колдовство, чтобы согреться, ты начинаешь использовать его и для других вещей.
— Но то, что вы ведьма, предполагает, что… — начала Тиффани.
— Однажды узнав о колдовстве (я подразумеваю, действительно узнав о колдовстве), изучив все, что ты можешь узнать о колдовстве, ты извлекаешь урок, который заставляет тебя учиться еще, — сказала мисс Тик.
— Как это?
— Чтобы не использовать его. Ведьмы не используют колдовство, если без него можно обойтись. Это тяжелая работа, с ней трудно справиться. Мы делаем другие вещи. Ведьма обращает внимание на все, к чему это может привести.
Ведьма использует свою голову. Ведьма уверена в себе. У ведьмы всегда есть кусок веревки…
— У меня всегда есть кусок веревки! — обрадовалась Тиффани. — Это очень удобно.
— Хорошо. Хотя есть нечто большее, имеющее отношение к колдовству, чем веревка. Ведьма подмечает малейшие детали. Ведьма видит сквозь вещи и за вещами. Ведьма видит дальше и больше остальных. Ведьма видит другую сторону вещей. Ведьма знает, где она и когда она. Ведьма увидела бы.
Дженни-Зеленый-Зуб, — добавила она. — Что-то случилось?
— Как вы узнали, что я видела Дженни-Зеленый-Зуб?
— Я — ведьма, догадалась, — ответила мисс Тик.
Тиффани осматривала палатку. Смотреть было особенно не на что даже теперь, когда ее глаза привыкли к полумраку. Звуки внешнего мира поглощал тяжелый материал стен.
— Я думаю…
— Да? — спросила ведьма.
— Я думаю, вы услышали, как я разговаривала с учителем.
— Правильно. Я использовала только свои уши, — сказала мисс Тик, ничего не говоря о блюдце с чернилами. — Расскажи мне об этом монстре, глаза которого размером с суповую тарелку восьми дюймов в диаметре. Какое отношение к нему имеют эти тарелки?
— Чудище упоминается в книге, которая у меня есть, — объяснила Тиффани. — Там сказано, что у Дженни-Зеленый-Зуб глаза размером с суповую тарелку. Есть картинка, но она плохая. В общем, я померила тарелку и теперь могу быть уверена.
Мисс Тик подперла рукой подбородок и слегка улыбнулась Тиффани.
— Это было по правде, не так ли? — сказала Тиффани.
— Что? О, да. Да. Гм… да. Точно. Продолжай.
Тиффани рассказала ей о сражении с Дженни, не упоминая при этом о Вентворте, считая, что мисс Тик вряд ли нашла бы это забавным. Мисс Тик внимательно слушала.
— Почему сковорода? — спросила она. — Ведь ты могла найти палку.
— Сковорода оказалась лучшей идеей, — ответила Тиффани.
— Ха! Это точно. Дженни сожрала бы вас, если бы ты попыталась использовать палку. Сковорода сделана из железа. Существа такого рода не выносят железо, — подтвердила мисс Тик.
— Но ведь это чудище из книжки! С какой стати оно появилось в реке?
Мисс Тик немного посмотрела на Тиффани и спросила:
— Почему ты хочешь стать ведьмой, Тиффани?
Это началось с «Доброй детской книги волшебных преданий». Фактически это началось с множества вещей, но с «Преданий» — в большей мере.
Мать читала их ей, когда она была маленькой, а потом она читала их сама. И во всех историях обязательно была ведьма. Старая злая ведьма. И Тиффани думала: «А где доказательства?». В сказке никогда не объяснялось, почему она была злой. Достаточно было быть старухой, достаточно было жить в полном одиночестве, достаточно выглядеть странно из-за отсутствия некоторых зубов. Этого было достаточно, чтобы тебя называли ведьмой.
Если это было в книге, это не давало точных сведений о чем-либо. Там говорилось о «прекрасном принце»… так было на самом деле или только потому, что он был принцем и люди считали его таковым? Что касается «девочки, которая была настолько же прекрасная, насколько длиннен день»…
Хорошо, какой день? В середине зимы вообще не светает. Сказки не хотели, чтобы вы думали, — они хотели, чтобы вы верили тому, что вам сказали…
И вам внушали, что старая ведьма живет совсем одна в старом домике, сделанном из имбирного пряника (или который стоит на курьих ножках), разговаривает с животными и колдует.
Тиффани когда-то уже знала старуху, которая жила в полном одиночестве в странном доме…
Хорошо, нет. Было не совсем так. Но она знала старуху, которая жила в странном доме, который двигается, и это была Бабуля Болит. И она могла колдовать — колдовать с овцами, и она говорила с животными, и в ней не было ничего злого. Это доказывало, что сказкам верить нельзя.
Но была и другая старуха, которая, как все говорили, была ведьмой. И то, что с ней случилось, сделало Тиффани очень… задумчивой.
Так или иначе, она предпочитала ведьм самодовольным красивым принцам и особенно глупо ухмыляющимся принцессам, у которых мозгов было не больше, чем у жука. Еще у них были прекрасные золотые волосы, а у Тиффани — нет. Ее волосы были коричневым, простого коричневого цвета. Ее мать назвала их каштановыми или иногда темно-рыжими, но Тиффани знала, что они были коричневыми, коричневыми, коричневыми, точно такими же, как ее глаза.
Коричневого цвета, как земля. А в книге были какие-нибудь приключения для людей, у которых были карие глаза и каштановые волосы? Нет, нет и нет… в сказки попадали белокурые люди с синими глазами и краснокожие с зелеными глазами. Если у вас были каштановые волосы, вы были, вероятно, только слугой или лесорубом или еще кем-нибудь подобным. Или молочницей. Хорошо, как она попадет в сказку, даже если она так хороша с сыром? Она не могла быть принцем, и ей никогда не стать принцессой, а быть лесорубом она не хотела.
Значит, она будет ведьмой и будет знать вещи точно так же, как Бабуля Болит…
— Кто такая Бабуля Болит? — спросил голос.
Кто такая Бабуля Болит? Теперь люди начали это спрашивать. И ответом было: кем Бабуля Болит была, тем и остается. Она была всегда. Казалось, жизнь всех Болитов вращается вокруг Бабули Болит. Решения были приняты, вещи сделаны, жизнь продолжалась со знаниями, приобретенными ей в своем фургоне, — доме, на котором она колесила по холмам, ведя наблюдения.