Контактов не будет (сб.) ил. Д.Преображенского
Контактов не будет (сб.) ил. Д.Преображенского читать книгу онлайн
Илья Варшавский. Контактов не будет. Авторский сборникПовести и рассказы разных лет.Содержание:Евангелие от ИльиИлья Варшавский. Петля гистерезиса (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 4-44Молекулярное кафеИлья Варшавский. Утка в сметане (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 46-53Илья Варшавский. Тупица (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 54-60Илья Варшавский. Экзамен (рассказ), стр. 61-66Илья Варшавский. Проделки Амура (рассказ), стр. 67-79Илья Варшавский. Молекулярное кафе (рассказ), стр. 80-82Контактов не будетИлья Варшавский. Побег (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 85-97Илья Варшавский. Старики (рассказ), стр. 98-102Илья Варшавский. Контактов не будет (рассказ), стр. 103-112Илья Варшавский. Любовь и время (рассказ), стр. 113-129Илья Варшавский. Конференция (рассказ), стр. 130-135Илья Варшавский. В атолле (рассказ), стр. 136-140Илья Варшавский. Фиалка (рассказ), стр. 141-147Илья Варшавский. Судья (рассказ), стр. 148-149Илья Варшавский. Взаимопонимание возможно (рассказ), стр. 150-156Секреты жанраИлья Варшавский. Инспектор отдела полезных ископаемых (повесть, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 159-213Илья Варшавский. Ограбление произойдет в полночь (рассказ), стр. 214-222Илья Варшавский. Новое о Шерлоке Холмсе (рассказ), стр. 223-226Илья Варшавский. Секреты жанра (рассказ), стр. 227-234Илья Варшавский. Гомункулус (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 235-240Илья Варшавский. Предварительные изыскания (рассказ), стр. 241-255Илья Варшавский. Диктатор (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 256-265Илья Варшавский. Фантастика вторгается в детектив, или Последнее дело комиссара Дебрэ (повесть), стр. 266-312Тревожных симптомов нетИлья Варшавский. Сюжет для романа (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 315-326Илья Варшавский. Повесть без героя (рассказ), стр. 327-360Илья Варшавский. Тревожных симптомов нет (рассказ), стр. 361-374Час в эфиреИлья Варшавский. Ветеран (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 376-397Илья Варшавский. Час в эфире (автобиографический этюд для тех, кто интересуется жизнью автора), стр. 398-407Илья Варшавский. Бедный Стригайло (фантасмагория, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 408-441Илья Варшавский. Альбом (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 442-444Илья Варшавский. Из начатой автобиографии, стр. 445-450Илья Варшавский. Лекция по парапсихологии (рассказ), стр. 451-454В. Ревич. Еще раз о петле гистерезиса… (послесловие), стр.Рисунок на переплёте и иллюстрации Д. С. Преображенского.Формат pdf адаптирован для чтения на компактных "читалках" и планшетах.Имеется оглавление. Кто-то качественно выполнил непростую работу.Примечание:Данная электронная сборка не является копией какого-либо полиграфического издания.Это компьютерная компиляция текста и элементов оформления книги.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не думаю. Тогда это уже не те бактерии. Кроме того, будут приняты все необходимые меры предосторожности. Концерн «Горгона», куда я собираюсь их передать, обладает огромными возможностями.
Я чуть не проглотил от неожиданности собственный язык. Передо мной сидел человек, который совершенно открыто говорил о своих связях с «Горгоной».
— Как?! Вы собираетесь помимо КОСМОЮНЕСКО передать их концерну?
— Почему помимо? Они пройдут санитарно-эпидемиологический контроль КОСМОЮНЕСКО, а Роу не будет возражать. Чистый иридий нужен позарез. Здесь его добывать не удалось, нужно расширить добычу на Земле. Я даже хотел просить вас захватить два штамма с собой.
Нет! Это был либо дурак, либо величайший негодяй из всех, которых мне приходилось встречать. Ничего не скажешь, ловко! Сначала — диверсия здесь, а потом — обогащение «Горгоны» за счет КОСМОЮНЕСКО.
Все же нужно было делать вид, что у меня не возникло никаких подозрений.
Я решил переменить тему:
— Чем вы объясняете сегодняшний торжественный завтрак в полном сборе?
Он поморщился и раздавил в пепельнице сигару.
— Людям иногда надоедает валять дурака, мистер Клинч.
— И вам тоже?
— И мне тоже.
— А я уже подумывал, нет ли тут каких-нибудь бактерий, вызывающих умопомешательство.
— Таких бактерий тут быть не может, я уже объяснял почему.
Я тоже погасил сигару и встал.
— Очень благодарен вам за беседу. Если не возражаете, зайду как-нибудь еще.
— С наручниками?
— Пока без них.
Он снова занялся своим микроскопом. Я подождал, пока его мысли не переключились целиком на работу, и спросил:
— Чем вызван взрыв в шахте?
— Не знаю, — ответил он, не отрываясь от окуляров. — Это не по моей части, спросите Милна.
— Милн считает, что был взрыв газа.
— Значит, взрыв газа.
— И о смерти Майзеля вы ничего не можете мне сообщить?
— И о смерти Майзеля я вам ничего не могу сообщить, обратитесь к Долорес.
— До свиданья, сеньор Лоретти.
— Прощайте, мистер Клинч.
ИЗ ДНЕВНИКА ДЖЕКА КЛИНЧА 4 апреля.
Восемь дней ничего не записывал. Внезапно возникшая нежная дружба между обитателями базы тает, как кусок сахара в стакане чая. Некоторое время еще продолжались совместные трапезы, но уже без былого блеска. Долорес что-то готовила на скорую руку, однако созвать всех вовремя к обеду было нелегко.
Уже на третий день Милн стал являться в кают-компанию под хмельком, а Лоретти часто отсутствовал, ссылаясь на срочные опыты. Видимо, ему не терпится передать «Горгоне» драгоценные бактерии.
Все же встречи за столом давали мне единственную возможность продолжать наблюдения. Остальное время все отсиживаются по своим комнатам. Снова дует ветер, и мы живем при искусственном свете. Приходится держать ставни закрытыми. Даже специальные стекла не выдерживают напора ветра. О том, чтобы выйти на прогулку, нечего и думать.
Все эти дни я пытался заново пересмотреть все, что мне известно о членах экспедиции. Мне кажется, что все они одна шайка и, судя по всему, Лоретти — главарь. Его связи с «Горгоной» не подлежат сомнению, Майзель им мешал, и его убили. Я даже не уверен, действительно ли взрыв в шахте предшествовал смерти Майзеля. А может быть, наоборот. К сожалению, сейчас установить это трудно.
Мне совершенно не ясна роль Долорес. Судя по ее поведению, она целиком во власти Лоретти и Милна. Она много знает, но очень искусно играет свою роль. Зачем им понадобилась эта инсценировка дружбы? Впрочем, тут не только инсценировка. Я ведь видел из укрытия, как беседовали по-приятельски Милн с Лоретти. Тогда, значит, инсценировкой была их взаимная неприязнь?
Они вполне могли меня отравить, но почему-то побоялись. Возможно, понимали, что две смерти вызовут подозрения. Может быть, если б не проныра Дрейк с его заметкой в "Космических новостях", я бы уже давно был на том свете. Этот подонок, сам того не подозревая, оказал мне неплохую услугу.
Правда, игру приходится вести в открытую, но они-то знают, что находятся под подозрением, и вынуждены действовать очень осторожно.
О, с каким удовольствием я бы отдал их в руки правосудия! Но у меня нет никаких прямых улик. Болтовня Милна не в счет, он уже на предварительном следствии может от всего отпереться. Подобранная им гильза? Но мои показания вряд ли будут приняты во внимание, а других доказательств нет. Оболочка пули? Это, конечно, веская улика, но докажи, кто убил! Суду нужен конкретный убийца, а не трое предполагаемых. Ну что ж, значит, нужно продолжать искать убийцу.
7 апреля.
Чрезвычайное происшествие! Уже несколько дней я чувствовал, как что-то назревает. Какая-то гнетущая атмосфера страха и взаимного недоверия. Все сидят в своих комнатах, снова питаются консервами. Меня просто игнорируют.
При встречах отворачиваются и не отвечают на приветствия. Милн беспробудно пьянствует. Я слышу, как он натыкается на стены, когда идет в уборную.
Долорес ходит с заплаканными глазами. Опять по ночам кто-то подкрадывается к моей двери и пробует, заперта ли она.
И вот вчера все разразилось.
Я задремал, и разбудил меня громкий шепот в коридоре. Разговаривали Милн с Лоретти. Слов разобрать не удавалось. Только один раз до меня донесся обрывок фразы: "…он может услышать, и тогда…" Очевидно, речь шла обо мне. Спустя некоторое время шепот перешел в перебранку. Голос Лоретти громко произнес: "Не думай, что тебе это удастся!" Последовал звук удара, топот ног, закричала Долорес, а затем прозвучал выстрел.
Я выскочил в коридор.
Милн стоял, привалясь к стене. Одной рукой он держался за бок, а другой сжимал длинный охотничий нож. Напротив него — Лоретти с пистолетом. Дверь в комнату Долорес была открыта.
— Что тут происходит, черт вас подери?!
— Он меня ранил! — захныкал Милн. В дверях показалась Долорес. На ней была шелковая пижама. Видно, ее подняли с постели.
— Какой негодяй! — произнесла она дрожащим голосом. — Боже, какой негодяй!
Я не понял, к кому это относилось.
Милн шагнул вперед.
— Эй, отнимите у него нож, а то он вас пырнет! — крикнул Лоретти.
Ударом по предплечью я заставил Милна выронить нож, а затем обратился к тем двоим:
— Сдайте оружие!
Лоретти швырнул свой «хорн» мне под ноги.
— И вы, Долорес, тоже!
Она вызывающе взглянула на меня:
— Я не могу тут остаться безоружной. Не забывайте, что я женщина!
Глядя на нее, забыть это было трудно.
— Ладно, защищайте свою честь. Так что же все-таки произошло?
— Он вломился ко мне в комнату. — Долорес показала пальцем на Лоретти.
— Он стрелял в меня, ранил, хотел убить! — проскулил Милн.
— Милн пытался ударить меня ножом, мы сцепились врукопашную, я не удержался на ногах и влетел в комнату Долорес, ну а потом… пришлось стрелять.
— Это правда?
Долорес презрительно улыбнулась:
— Не верьте ему. Этот негодяй способен на что угодно!
— Психопатка! — Лоретти повернулся и направился к себе в комнату.
— А вы, Милн, потрудитесь… — Я обернулся к нему и увидел, что он, закрыв глаза, сползает на пол. Рубашка на нем была пропитана кровью.
Мы с Долорес перенесли его в комнату.
Рана оказалась пустяковой. Пуля скользнула по ребру, но, пройди она немного правее, экспедиция лишилась бы еще одного специалиста.
Милн быстро очнулся и снова начал скулить. Долорес хотела сделать ему обезболивающий укол, но он, увидев шприц, пришел в совершенное исступление.
Пришлось дать ему виски.
Мы подождали, пока он уснул рядом с наполовину опорожненной бутылкой, и вышли в коридор.
— Ну, Долорес, вам по-прежнему нечего мне сказать?
Она закрыла лицо руками.
— Не спрашивайте меня ни о чем, мистер Клинч, право, я ничего не знаю!
— Все равно вам придется дать откровенные показания, не здесь, так на Земле.