-->

Чародейский рок. Чародей и сын

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чародейский рок. Чародей и сын, Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер-- . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Чародейский рок. Чародей и сын
Название: Чародейский рок. Чародей и сын
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 205
Читать онлайн

Чародейский рок. Чародей и сын читать книгу онлайн

Чародейский рок. Чародей и сын - читать бесплатно онлайн , автор Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер

Кристофер Сташеф - человек, который сумел сказать собственное - бесконечно оригинальное - слово там, где сделать это, казалось бы, было уже практически невозможно. То есть - в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и - чародеев поневоле. Чародеев, чье единственное оружие в мире "меча и магии" - юмор, юмор и еще раз юмор!

Мы росли на саге о невероятных приключениях достославного сэра Рода Гэллоугласса.

Мы - выросли. Приключения - остались.

Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

   — Лучше лети, — посоветовала Грегори Корделия, — а не то устанешь и тебя поймают.

   — А вот они не устанут, — проговорил Магнус, оглянувшись через плечо. — Надо же — кожа да кости, и откуда у них столько сил?

   — Не спрашивай, братец! Беги!

Парни выхватили из костров головешки и бежали, освещая себе дорогу. Магнус снова оглянулся.

   — Они нас… догоняют, — проговорил он, тяжело дыша. — Надо как–то… оторваться от них… а не то они… нас настигнут!

   — В лес! — позвал Джеффри и завилял между деревьев.

Позади детей послышался радостный вопль толпы преследователей.

   — Они не зря орут, — заметил Магнус. — Тут нам придется замедлить бег.

   — И им тоже, — откликнулся Джеффри. — Вижу болотце!

Деревья чем дальше, тем стояли реже, а под ними блестело какое–то липкое, похожее на грязь вещество. Тут и там оно пузырилось и булькало, иной раз пузыри достигали грандиозных размеров, потом лопались, и клейкая масса опадала.

   — Все деревья одинаковые, — оглядевшись по сторонам, сказала Корделия. — Какие, интересно?

   — Резиновые, похоже, — ответил Магнус. — Но точно не скажу, темно.

Корделия вернулась к более насущной проблеме:

   — Как нам перейти это болото?

   — Тут камни положены [29]! — крикнул Джеффри. — Идите за мной, след в след.

Дети запрыгали через липкую бочажину. Мальчики при этом левитировали, но были готовы в любое мгновение подхватить бежавшую по камням сестру. Однако Корделия перепрыгивала с камня на камень гораздо увереннее братьев.

Позади них толпа преследователей добежала до края болотца и остановилась.

   — Остановились! — радостно воскликнула Корделия. — Не по ним это болото!

   — Нечему удивляться. — Магнус наморщил нос, почувствовав приторно–сладкий запах, распространяемый лопающимися пузырями. — Странная какая–то грязь. Розовая*.

   — Может быть, по–настоящему она не такая, — крикнул, обернувшись на бегу, Джеффри. — Мы же ее в темноте видим.

   — Видим, видим, — буркнул Магнус. — И слышим. Надоело уже это бульканье.

Воздух вокруг был напоен мягкой рок–музыкой. Пожалуй, она звучала намного мягче, чем когда–либо. Мелодическая линия упростилась, звучали всего несколько нот, да и те все время повторялись.

   — Мне нравится, — с улыбкой проговорил Грегори.

   — Понятно, — тяжело дыша, отозвалась Корделия. — Тебе небось и запах этой трясины нравится.

   — Да. А как ты догадалась?

   — Ты еще маленький, а дети любят сладости.

   — А что, будет время, когда сладости мне разонравятся? — удивленно спросил Грегори.

   — Будет, — заверил его Магнус. — Что до меня, то я жду не дождусь, когда почувствую не такой приторный запах.

   — Тогда почему тебе не нравилась музыка, которую мы слышали раньше?

   — Кое–какая была мне по вкусу, — признался Магнус.

   — Я на твердой почве! — крикнул Джеффри, совершив последний прыжок. В несколько шагов он одолел небольшой подъем и опустился на землю. — Ура! — облегченно выговорил он. — Можно отдохнуть, братцы, — но недолго.

   — Точно, — кивнула Корделия и уселась рядом с ним. — Эти жизнерадостные скелеты еще могут найти дорожку в обход болота.

   — А Векс?

Джеффри повернул голову, услышав негромкий звук.

   — Он идет. Или не он, а беда.

   — Я — не беда, Джеффри, — возразил величественный черный конь, выступив из мрака. — Между тем ваша догадка верна. Ваши преследователи огибают болото. Тропа в обход существует, и они знают дорогу.

   — Ну да, они же местные. — Магнус со стоном поднялся на ноги. — Пошли, ребята! Погоня продолжается, как это ни прискорбно.

Все четверо встали и продолжили путь, обходя деревья и стараясь не пораниться о шипы.

7–Чаролсйский рок

   — Тут вправду есть дорога? — спросил через некоторое время Магнус.

   — Вправду — нет. Я иду по звериной тропке.

   — А она должна вывести нас на более широкую тропу. — Корделия в испуге оглянулась. Далеко позади звучала режущая слух музыка, на фоне которой порой слышались бодрые выкрики парней и девиц. — Поскорее найди эту тропу, умоляю! — воскликнула девочка. — Они уже близко.

   — Тогда нам пора взлетать, — покусав губы, произнес Магнус. — Хотя в лесу это опасно и днем, а уж ночью — тем более.

   — Не так уж, — откликнулся Джеффри, прорвавшись через очередные заросли кустов. — Вот тропа!

   — Тогда взлетать не будем… побежим дальше, — решила Корделия. Она последовала за Джеффри в просвет посреди кустарника и опрометью помчалась по тропе. Магнус и Грегори устремились за ней. Малыш, чтобы поспеть за сестренкой, поднялся на дюйм над землей и полетел.

Позади послышался громкий треск — это их преследователи, сокрушив колючую преграду, выбежали на тропу. Послышался боевой клич и топот ног.

   — Они догоняют нас, — проговорил Магнус. — Скорее!

Дети прибавили шагу, но толпа не думала сдаваться. Она

гналась за беглецами по пятам, на бегу задиристо вопя.

   — Куда… ведет… эта тропа? — задыхаясь, спросил Магнус.

   — Понятия… не имею… братец, — отозвался Джеффри.

   — Лишь бы она… от этих гадов… уводила, — вымолвила запыхавшаяся Корделия.

Грегори, взлетев повыше, проговорил тоненьким голоском:

   — А во–он то дерево… впереди, видите? Это не то… возле которого мы вышли на тропу?

Пробежав мимо дерева, все Гэллоуглассы заметили заросли кустов со сломанными ветками в том месте, где и они сами, и толпа парней и девиц прорвались на тропу.

   — Оно самое! — крикнул Джеффри. — Мы бегаем по кругу!

   — Значит, и те, кто за нами гонится, тоже! — отозвалась Корделия.

А Магнус нахмурился.

   — Я их слышу… но не позади нас.

   — Верно, — откликнулся Грегори. — Судя по звуку, они внизу. — Он повис в воздухе и вгляделся в темноту.

   — Эй, Грегори! — окликнул его Магнус, дернул за руку и подтолкнул вперед. — Если они все еще гонятся за нами, нельзя, чтобы они нас опередили!

Однако вперед ушли Гэллоуглассы. Шум погони начал снова стихать позади.

   — Как же так? — удивился Грегори. — Готов поклясться: мы пробежали мимо них!

Корделия запрокинула голову, нахмурилась.

   — А теперь их голоса слышатся сбоку.

Остальные посмотрели в ту сторону — и представшее перед их глазами зрелище заставило всех остановиться и замереть. Толпу парней и девушек было видно хорошо. Они находились на противоположной стороне круга, но при этом бежали вверх ногами, словно были подвешены к тропинке!

   — Что же это за колдовство? — ошарашенно проговорил Джеффри.

   — Как бы то ни было, они продолжают гнаться за нами, а мы должны улепетывать! — высказался Магнус. — Но если мы ничего не предпримем, они втопчут нас в землю. Вперед и вверх, ребята!

Они с Джеффри сцепили руки «стульчиком», усадили Корделию, поднялись над тропинкой на фут и полетели. Грегори, парящий рядом, требовательно вопросил:

   — Но как они могли бежать вверх тормашками?

   — Не знаю, — скрипнув зубами, отозвался Джеффри. — Но если мы хотим оторваться от них, нам надо прибавить ходу! Видите? Они опять на другой стороне круга!

Грегори вытаращил глаза.

   — Но как это может быть? Мы пролетели не меньше четверти мили.

   — Глядите! — крикнул Джеффри. — Мы опять оказались в начале!

   — Точно! — откликнулся Магнус и оглянулся на прореху в кустах. — А если мы сюда вошли, то сможем и выйти!

Но как только они направились к проходу посреди колючих ветвей, кусты словно бы отодвинулись назад и оказались в нескольких футах от детей.

   — Как это? — изумился Джеффри. — Круг вертится, что ли?

Все молчали. Озарение пришло внезапно, подобно удару тяжелого молота.

   — Многие круги вертятся, братец, — сказала Корделия. — Ведь они — колеса.

   — И тот, по которому мы бежим, тоже вертится! Если так, то мы должны бежать быстрее, чем вертится колесо, чтобы выскочить из него через эту треклятую дырку! Полетели, ребята! На полной скорости!

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название