Предатель крови (СИ)
Предатель крови (СИ) читать книгу онлайн
Иногда человеку кажется, что он может изменить всё. Или не всё, но хотя бы тот крохотный клочок реальности, который приходится на его долю. Он может сидеть и мечтать об этом, а может начать действовать…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Время пошло, — будничным тоном сказал Том, взглянув на часы. — Предлагаю пойти пожрать, а то на голодный желудок я плоховато соображаю.
В Большом зале было немноголюдно: тут столовались только бойцы, остальным домовики отнесли еду в Тайную комнату. Чем выпускать ребят, а потом собирать по всему замку, лучше было держать их под надзором.
— Это было ужасно страшно! — радостно сказал Деннис Криви. Он все еще очень сильно хромал, но отправляться в убежище отказался наотрез, а ужин наворачивал за двоих.
— Ничего, главное, жив остался, — серьезно сказал ему Том. — Ты здорово помог, дружище. У меня каждый боец на счету, а ты просто прирожденный наблюдатель!
— Я и сейчас могу! — загорелся тот. — Нога почти зажила, и я же не бегать буду…
— Теперь уж не за кем наблюдать, — улыбнулся Риддл и потрепал его по макушке. — Волдеморт сам к нам придет, вот увидишь. Оставайся с братом, поможешь ему с камерой, ясно?
Деннис радостно закивал, глядя на Тома влюбленными глазами, а тот посмотрел на часы и встал.
— Двадцать минут до часа «Икс», — сказал он. — Все знают, что делать. Не забывайте — никакой самодеятельности. Волдеморт — моя добыча. Командир?
— Принято, — кивнул Браво.
— Дамы и господа? — Том покосился на профессоров.
— Это ваше решение, де Линт, — негромко сказала МакГонаггал. — Однако в том случае, если школе будет угрожать опасность…
— …вы займетесь эвакуацией учеников, — отрезал он. — Сэр?
— Даже не думайте избавиться от меня, де Линт, — криво усмехнулся Снейп.
— И от меня, — добавила Амбридж.
— Ладно, только не лезьте на рожон, — ухмыльнулся Том и снова взглянул на часы. — Рональд, выводи свою группу, остальные — следом.
Мы живо выбрались из замка и заняли позиции в уже знакомых до боли окопах.
Над Хогвартсом повисло молчание, даже птицы замолчали.
Я следил за стрелкой часов…
— Я думал, он придёт, — сказал Волдеморт, и голос его зазвенел в мертвой тишине. — Я ждал его. Но, видно, я ошибся… Что ж, я приду сам!
— Иди, иди, — негромко засмеялся Том, я слышал его голос в наушнике, и чувствовал переполняющий его азарт. — Иди же ко мне…
Несколько уцелевших Пожирателей стали почетным эскортом Волдеморта: он неторопливо шел к замку, не глядя под ноги и будто бы не замечая своих верных приспешников. Даже мертвую Беллатрису он перешагнул так, словно это была всего лишь сломанная кукла, а не преданная ему всей душой женщина, пускай и сумасшедшая…
— Отдайте мне Гарри Поттера, — сказал Волдеморт, остановившись перед Хогвартсом и глядя на Астрономическую башню. — Отдайте, и я пощажу вас.
— Его здесь нет, — откликнулся Том. — Здесь только я, Томми. Я и мои бойцы.
— Мне нет до тебя дела. Мне нужен…
— Гарри Поттер, я помню, — перебил Риддл. — А мне нужен ты.
Из своего укрытия я видел, как Том становится на зубец башни и, раскинув руки, как огромная птица, планирует вниз. Я и не знал, что он умеет летать без метлы!
— Ну здравствуй, враг мой, — сказал он, уставившись в лицо Волдеморту.
Глава 65. Аста ла виста!
— Ну здравствуй, враг мой, — сказал Том, уставившись в лицо Волдеморту. Их разделяло всего пара десятков футов.
— Я не знаю, кто ты, но должен признать, что ты достойный соперник, — ответил тот. — Однако…
— Однако ты слишком много болтаешь, а это вредно для здоровья. — перебил Том. — Хватит суесловия. Я знаю, что ты ищешь и что потерял, Томми.
— И что же? — красные глаза превратились в щелки.
— Это? — Риддл выудил из кармана черную тетрадь в потрепанном переплете. — Или, быть может, это? Или это?
Он вынул из-за пазухи медальон Слизерина, а потом показал Волдеморту средний палец левой руки, на котором красовалось кольцо Гонтов.
— Извини, диадема мне не идет, а чаша в карман не влезла, — ядовито добавил он. — Ну а твоя змея валяется там, где ее пристрелил храбрый Флоренц, да будет он счастлив в Краю Вечной охоты!
Волдеморт, клянусь, отпрянул.
— Но ты, кажется, хотел узнать, где спрятана та вещица длиною в пятнадцать дюймов, — продолжал Том, наступая на Волдеморта, — Бузинная палочка, верно? Непобедимая палочка, один из даров Смерти, которые получили братья Певереллы вместе с мантией-невидимкой и Воскрешающим камнем…
— Откуда ты знаешь? — нахмурился тот.
— Я знаю тебя, как самого себя, — улыбнулся Риддл. — И знаю, что ты идиот, Томми. Ты держал в руках Воскрешающий камень и бросил его. Мантия-невидимка досталась Поттеру, представляешь? А Бузинная палочка… О-о-о!
— О чем ты? — Волдеморт явно начал злиться.
— Она сменила многих хозяев, — сказал Риддл. — Всем хотелось завладеть ею. У Грегоровича ее выкрал Гриндевальд, а у Гриндевальда отнял… угадай, кто?
Бледное лицо Волдеморта сделалось вовсе уж восковым.
— Правильно! — воскликнул Том. — Дамблдор победил его в поединке и забрал палочку! Все эти годы он владел ею, Томми… И представь, какая беда — старик-то канул за Завесу, так и не выпустив палочки из рук! Она там, с ним, навсегда!
Риддл искренне рассмеялся, и его звонкий смех разбил вязкую тишину.
— Откуда ты… — начал Волдеморт, но Том перебил:
— Я же сказал, что знаю тебя, как самого себя! Знаю, что ты искал… У меня уже были подозрения на этот счет, поэтому я просто пошел и спросил портрет, и он не стал лгать — Бузинная палочка осталась у Дамблдора, и уже никто и никогда ее не увидит иначе как на картине!
— Ты лжешь, — негромко вымолвил тот.
— Возможно, — Том улыбнулся еще шире. — Но ты можешь пойти и проверить. Завеса уцелела, я узнавал. Да и что ей сделается?
Волдеморт молчал.
— Где Поттер? — перешел он к следующему предмету торга.
— А пёс его знает, — пожал плечами Том. — По идее, уже эвакуирован, а куда именно, даже я не в курсе. Безопасность превыше всего!
Снова воцарилось молчание. Мне показалось, будто Волдеморт пребывает в растерянности.
— Ты мне нравишься, — выговорил он наконец. — Я не отказался бы от такого слуги…
— Что-что?! — изумился Риддл. — Слуги?! Томми, ты лечиться не пробовал? Говорят, маггловские психиатры научились справляться с манией величия. Курс лечения, таблеточки, и ты будешь, как новенький! Можно еще пластическую операцию сделать, а то больно уж у тебя морда гнусная… Оно, конечно, с лица воду не пить, но этак ты весь потенциальный электорат распугаешь!
— Довольно болтовни! — палочка Волдеморта уставилась в грудь Тому. — Мне нужен Поттер!
— Его здесь нет, я ведь сказал, — преспокойно ответил Том. — Здесь только ты и я. Ну и твои шавки. Маловато же их уцелело! Гляди-ка Томми: ты выставил всю свою армию против моей, и где она теперь? А у меня воевали школьники, представляешь? Не авроры, не Орден Феникса — мальчишки и девчонки не старше семнадцати. И, знаешь, Томми, никто не погиб. Раненые есть, да, но и те вернулись в строй!
— Значит, этим маггловским оружием тоже пользовались дети? — прищурился Волдеморт.
— Нет. Маггловским оружием пользовались магглы, — ухмыльнулся Риддл, — и сквибы. Регулус Блэк — помнишь такого? — подогнал отряд по знакомству.
— Регулус Блэк?.. — впервые на физиономии Волдеморта появилось подобие удивления. — Он ведь…
— Он считался пропавшим без вести, — любезно пояснил Том, покачиваясь на пятках. — Но, знаешь, Томми, он был немногим старше моих ребят, когда раскусил твою затею с крестражами. Тот домовик, которого ты у него одолжил, выжил и рассказал обо всем хозяину. Правда, Регулус думал, что это единственный крестраж… Неважно, главное, он его добыл. Ну а я озаботился тем, чтобы уничтожить эту штуковину, да и все остальные тоже. Все, Томми, ты гол, как сокол. Всё, что у тебя осталось — это твое нынешнее тело.
Риддл блефовал: мы не были уверены, знает Волдеморт о том, что Поттер — тоже его крестраж, или нет. Но, похоже, все-таки не знал…
— Ну что? — нетерпеливо спросил Том. — Что еще тебя интересует? Пророчество? Ну так я забрал его у тебя из-под носа, хочешь, процитирую?
