Эвервилль
Эвервилль читать книгу онлайн
«Эвервилль». Вечный город. О нем однажды рассказал О'Коннелам, американским пионерам-переселенцам, некий загадочный человек, которого они встретили по пути на Запад, в свободные земли Орегона. Эта встреча определила их будущее, Отныне отец и дочь мечтают основать поселение, город будущего, город-утопию. Реализация заветной мечты дается им дорогой ценой — ценой жизни главы семейства и замужеством юной Мэв с существом из иного мира. А много поколений спустя — город уже создан и процветает — через магический портал в окрестностях Эвервилля сюда проникают демоны, чтобы уничтожить наш мир.
Впервые на русском языке вторая книга Искусства!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Они закончили разговор и двинулись дальше, порой обмениваясь репликами, пока не подошли к мосту через пруд с удивительно спокойной водой, гладкой как зеркало. Мост был возведен из материала, похожего на фарфор.
Они немного посмотрелись в зеркало вод. Джо зачаровывал вид собственного лица на фоне грозовых туч иадов.
— Выглядит очень уютно, — сказал он.
— Хочется полежать на нем, правда?
— Полежать и заняться любовью.
— Утонешь.
— Ну и пусть. Может, там внизу чудеса еще похлеще.
— Например?
Джо вспомнил разговор возле колонн.
— Например, какие-нибудь сны.
Уиксел не ответил. Оглянувшись, Джо увидел, что его спутник повернулся в ту сторону, куда они шли. Оттуда донеслись крики и еще что-то, напоминающее лязг оружия.
— Слышишь? — спросил Джо.
— Слышу. Останешься или хочешь взглянуть, что там та кое? — Сам Уиксел явно выбрал второе и уже взбирался на мост.
— Иду, — ответил Джо и отвел взгляд от пруда.
Лабиринт улиц не позволял определить, откуда доносятся звуки. Джо и Уиксел несколько раз ошибались, прежде чем обнаружили место сражения. Зайдя за угол, они увидели, что дорога неведомым образом привела их обратно на площадь с колоннами, где теперь началась битва. Пространство между колоннами было завалено телами, и там же сражались уцелевшие. Основным оружием служили короткие мечи, а среди участников боя оказалось много женщин. Они дрались с еще большей яростью, чем мужчины. Сверху налетали, чтобы поразить противников, около десятка крылатых кетерианцев — Джо увидел их впервые. Это были хрупкие создания с телами, как у шестилетних детей, и тонкими конечностями. Их крылья сверкали и переливались, а их голоса вплетались музыкальной нотой в хриплый рев дерущихся.
Эта сцена, как и многое другое, увиденное Джо во время путешествия, вызвала у него смятение чувств. Вид раненых и мертвых угнетал его, но ярость воинов возбуждала, как и мелькание крыльев на фоне темной стены иадов.
— Почему они дерутся? — спросил он Уиксела, пытаясь перекричать шум сражения.
— Династии Сумма Суммаментис и Энцо Этериум сражались всегда. Никто не знает почему.
— Но кто-то должен знать!
— Ни один из них, это точно.
— Так почему бы им не помириться?
Уиксел пожал плечами:
— Зачем? Разве о войне мечтают меньше, чем о мире? Ее требует сама природа.
— Требует… — Джо вгляделся в кровавую сцену перед ним. Да, словно чье-то властное требование заставляло людей вновь и вновь бросаться друг на друга. — Не хочу я на них смотреть. Лучше вернусь к пруду.
— Да?
— Оставайся, если хочешь. А я не желаю в последние мгновения жизни смотреть на то, как люди убивают друг друга.
— Я останусь, — проговорил Уиксел немного виновато.
— Что ж, прощай. Недавний раб пожал ему руку.
— Прощай.
Джо повернулся, но не прошел и десяти шагов, как услышал позади ужасный крик. Обернувшись, он увидел, что Уиксел ковыляет за ним, держась за вспоротый живот.
— Африка! — простонал он. — Он здесь! Джо устремился к нему, но Уиксел крикнул:
— Не ходи, Африка! Он сошел с ума! Он…
Тут из-за угла появился Нои с коротким мечом, покрытым кровью по самую рукоять. В родном городе он очень окреп, шагал уверенно и гордо.
— Джо, — произнес он спокойно, будто между ними не стоял умирающий человек. — Я так и думал. — Он схватил Уиксела за шиворот. — Что ты делаешь рядом с этим? Он, должно быть, заразный.
— Оставь его, — сказал Джо.
— Беги, Африка… — пробормотал Уиксел.
— Похоже, он боится, что я причиню тебе вред, — заметил Ной.
— А ты не причинишь?
— Он зовет тебя «Африка», Джо. Это оскорбительно?
— Нет, это…
— А по-моему, оскорбительно. — И он мгновенно вонзил меч в шею Уиксела. Джо вскрикнул и кинулся вперед, но Нои уже с улыбкой вынимал лезвие. — Все. Больше он не сможет тебя оскорбить.
— Он меня не оскорблял!
— Что? А-а. Тогда можно мне тоже звать тебя Африкой?
— Не надо никак называть меня! Просто убирайся от сюда!
Ной перешагнул через труп Уиксела и приблизился к Джо:
— Но я хочу, чтобы ты пошел со мной.
— Куда?
— Получить то, что тебе причитается. Когда я увидел тебя на площади, я понял, зачем ты пришел. Я обещал тебе власть, потом мы расстались» Извини, я решил, что ты мертв. И вот ты снова здесь, воплоти. Я хочу исполнить свое обещание.
— Не надо.
Ной подошел вплотную, как бы случайно держа клинок в дюйме от живота Джо:
— Надо, Африка.
— Поздно.
— Почему это?
— Иады скоро будут здесь.
— Я думаю, их что-то удерживает, — сказал Ной.
— А что?
— У меня есть подозрение. Но тебе это знать ни к чему. — Ной в упор взглянул на Джо: — Ну что? Останемся друзьями, или мне придется воспользоваться этим? — Он придвинул клинок чуть ближе.
— Мы не были друзьями и не будем, но я пойду с тобой, если ты мне кое-что расскажешь.
— Что угодно.
— Обещаешь?
— Обещаю. Что же тебе так важно узнать?
В голосе Ноя послышалось опасение, и Джо был этому рад.
— Ладно, потом, — сказал он. — А пока пошли.
2
В конце площади с колоннами стояло здание, казавшееся в некотором роде образцом кетерианской эстетики. Издалека оно выглядело как простой двухэтажный особняк, но когда Джо и Ной подошли ближе, они увидели, что каждый камень дома украшен особенным узором, а все вместе образуют совершенное единство, подобно строчкам стиха.
Но Ною было некогда разглядывать камни. Он провел Джо внутрь и сказал:
— Я обещал тебе власть. Она здесь.
— Что это за место?
— Храм.
— Чей?
— Я думал, ты догадаешься.
— Зерапушу?
— Конечно. Ты понравился им, Африка. Если кого-то и пустят сюда, так это тебя.
— И что там?
— Я же сказал тебе. Власть.
— А почему ты сам не войдешь?
— Я недостаточно чист, — ответил Ной.
Джо подумал, что он шутит, хотя лицо Ноя было непроницаемо-серьезным.
— А я?
— Ты Сапас Умана, Африка. Чистый Сапас Умана.
— Шу это нравится?
— Думаю, да.
— А если нет? Что будет со мной?
— Ты умрешь.
— Так просто?
— Так просто.
Джо посмотрел на дверь. Как и стена снаружи, она пора жала совершенством и изяществом линий. Но на ней отсутствовали ручки и замки.
— Если я войду и останусь жив, следом пойдешь ты. Та ков твой план?
— Молодец, хорошо соображаешь.
Джо смотрел на дверь, и ему все сильнее хотелось узнать, что скрывается за ней. Он дважды заглядывал в глаза шу, и каждый раз они приковывали к себе странной тайной, которую он не мог разгадать. Может быть, здесь ему это удастся? Скрывая нетерпение, он повернулся к Ною:
— Пока я не вошел, ответь на мой вопрос.
— Спрашивай.
— Я хотел узнать, из-за чего воюют семьи. Ной молчал.
— Ты обещал, — настаивал Джо.
— Да. Обещал.
— Так скажи мне. Ной пожал плечами:
— Какая теперь разница, Я скажу. — Он оглянулся на поле битвы и понизил голос до шепота— Эццо Этериум верят, что иады выдумали Сапас Умана Что это — темная часть их коллективной души.
— А твоя семья?
— Мы считаем, что наоборот. Джо понял его мысль:
— Вы думаете, будто иады выдумали нас?
— Да, Африка Таково наше мнение.
— И кто выдумал этот бред?
— Кто знает, где рождается мудрость? — пожал плеча ми Ной.
— Это не мудрость! Это чушь.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что я — не выдумка.
— Почему ты так уверен?
Джо не стал ломать голову над этим вопросом. Он про сто повернулся к Ною спиной и со словами «Лучше посмотрим, что там» толкнул дверь. Она не открылась, но Джо ощутил резкую боль во всем теле, будто его ударило током, и в следующую секунду оказался в звенящей темноте храма. Он подождал, пока боль утихнет, и оглянулся на Ноя. В темноте кто-то двигался, но он не мог разглядеть очертаний. И тут кто-то позвал его по имени.