Черная книга смерти
Черная книга смерти читать книгу онлайн
Нью-йоркский драматург Гордон Далквист проснулся знаменитым, что называется, в одночасье, — когда издательство «Пингвин» предложило ему контракт стоимостью два миллиона долларов на дебютный роман «Стеклянные книги пожирателей снов» и его будущее продолжение. И «Черная книга смерти» не обманула ожиданий.
Чудом спасшись после падения в море дирижабля, на котором клика заговорщиков направлялась в герцогство Мекленбургское, мисс Селеста Темпл, убийца по прозвищу Кардинал Чань и доктор Абеляр Свенсон оказываются на негостеприимном северном берегу. Мало им буйства стихий: стоило потопу схлынуть — и в окрестностях тут же начинают рыскать то ли волки, то ли оборотни, а также зловещие эмиссары из далекой столицы. Да, планы заговорщиков расстроены — но теперь за наследием графа Орканца, за его таинственными машинами и алхимическими записями, охотятся соперничающие группировки из высших эшелонов власти и последняя стеклянная женщина. Более того, слухи о гибели всей верхушки заговорщиков в холодных водах северного моря оказались несколько преувеличенными…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Какая любопытная груда бумаг, — сказала она. — Похоже… бог мой… что-то механическое, научное…
Продолжая улыбаться, мистер Фохтман перевернул листы на всех стопках исписанной стороной вниз, пряча их содержимое от ее глаз.
— Все это слишком скучно для женщины вроде вас. Не хотите присесть?
— Нет, спасибо. Боюсь опоздать на поезд…
— Я слышал про Каролину Стерн, — сказал он. — А вы сказали «Изобела»…
— Мы двоюродные, — не задумываясь, ответила мисс Темпл. — Каролина вместе с Лидией отправилась в Макленбург.
Она поежилась при мысли, что капитан Тэкем со своими драгунами, возможно, ищет ее сейчас, что солдаты могут появиться в любую минуту.
— Насколько я знаю, от них пока не поступало известий, — заметил Фохтман. — Хотя прошло уже больше недели со времени отъезда.
— Разве кто-нибудь пишет открытки сразу после свадьбы?
Кожа над грудью мисс Темпл запунцовела от воспоминаний из стеклянной книги (… мужчина с завязанными глазами, тело его экстатически выгибается при касании сразу двух языков… осторожно, плавно вводят, одну за другой, янтарные бусинки…). Она моргнула, увидев, что Фохтман наклонил голову и глядит на нее.
— Но известия были. От Макленбургского двора. Они там так и не появились.
— Не появились? Это невозможно.
— По меньшей мере это странно.
— Сэр, в это трудно поверить! Почему никто не обеспокоился? Где журналисты? Отчего корабли не обшаривают море, а солдаты — побережье? Если пропал наследник Макленбургского престола… — Она замолчала, совершенно серьезно глядя на мистера Фохтмана. — Отца Лидии оповестили?
— Ее отца нигде не могут найти.
— Но это же Роберт Вандаарифф!
— Разве?
— Я вас не понимаю.
— Вы не присядете, мисс Стерн?
— Я уже сказала, что не могу.
— И все же, я думаю, это стоит сделать. Я бы даже рекомендовал вам присесть… ради вашего здоровья.
Фохтман продолжал говорить все так же вежливо.
— Вы подверглись воздействию синего стекла. Это видно по коже. Возможно, совсем небольшому воздействию… вы не потеряли ни единого из ваших великолепных волос. Но вы, безусловно, понимаете, о чем я говорю. И я вынужден настоятельно просить вас ответить на мои вопросы.
— Какие вопросы?
Фохтман скользнул взглядом по двери, потом снова внимательно посмотрел на мисс Темпл, словно его выбор определялся выражением ее лица — а он в этот момент явно делал некий выбор. Мисс Темпл ощутила новый приступ тошноты. Холодное копье знания из книги графа пронзило ее мысли. Кончик лезвия заводится в замок на дверце шкафа, дверца распахивается.
Топка. Человек в рубашке. Это он прижег расколотое запястье миссис Марчмур на огне кухонной топки.
Фохтман указал на бумаги, лежащие перед ним.
— Это целый мир, «механический и научный». В наши времена огромные возможности идут рука об руку с огромными бедствиями.
— И вы хотите избежать бедствий?
— Для себя, конечно.
— И для своих… хозяев?
— Я знаю только то, что слышал, и ничему из этого не верю. Между ними разлад… только поэтому меня пригласили сюда.
Мисс Темпл неторопливо кивнула.
И возможно… я не совсем… то, что… вы обо мне думаете, — сказала она.
Фохтман резко стукнул рукой по бумагам, словно принял какое-то решение.
Так кто же из них послал вас? Да, я могу заменить Лоренца, но я должен знать, отчего он умер. Его убило синее стекло? Никто не отваживается высказать догадку… в особенности еще и потому, что все они тоже больны…
— Доктор Лоренц мертв? Но он был всего лишь мальчиком на побегушках у графа.
— Вы знаете графа? Знали его?
— Знала? То есть граф тоже мертв?
Фохтман прищурился, глядя на нее, словно на редкостное насекомое.
— Меня удивляет ваше безразличие. Ваша кузина Каролина Стерн была в этой компании. Она, скорее всего, тоже мертва.
Мисс Темпл вскрикнула от ужаса — так убедительно, как могла.
— Не притворяйтесь, — насмешливо сказал Фохтман, довольный, что подловил ее. — У вас самой симптомы отравления синей глиной… чистая случайность, что вы наткнулись на того единственного, кто может вас спасти! — Он схватил перо, поискал чистый лист бумаги. — Расскажите мне все, что вы от них слышали, — о Лоренце, о графе, обо всех, а дальше я уж сам разберусь. Молодая женщина явно не проделала бы долгий путь сюда по своей воле.
Вдруг Фохтман поднял на нее глаза.
— Какой же я глупец! Это Вандаарифф! — Он показал пером на ее руки, цепко держащие саквояж. — Что в этом саквояже?
Мисс Темпл пожала плечами и подняла саквояж, всем своим видом показывая, что он ничего не весит.
— Пустой. Мне поручили взять одну вещь из лаборатории графа. Но лаборатории больше нет.
— И вы хотите, чтобы я поверил? Только у Вандаариффа есть возможность похитить столько оборудования сразу. Но ему чего-то не хватает, и он послал за этой вещью вас, безобидную с виду девушку, не вызывающую подозрений…
— Зачем Вандаариффу разрушать собственный дом?
— А зачем жалеть дом, когда уже пожертвовал собственной дочерью? Ставки, видимо, запредельно высоки. Что вам велели взять? И где?
— Не знаю. Мне сказали — одну вещь. Больше я ничего не знаю.
— Но подробности-то вам известны? Вам ведь дали описание…
— Яркая металлическая штучка, размером…
Мисс Темпл вытянула руки и выставила пальцы, показывая выключатели и кнопки. Вспомнив о гнусном тупорылом устройстве, с помощью которого граф осквернял Лидию Вандаарифф, она стала описывать его. Фохтман, слушая ее, принялся рыться в документах.
— И оно должно было уместиться в вашем саквояже? — спросил он.
— Естественно. Ведь эта штука складывается.
— Ага… так я и полагал…
Фохтман подтолкнул к ней большой лист бумаги. Мисс Темпл повернула лист к себе и увидела этот самый предмет в разрезе. Внизу рукой графа было приписано: «Эфирный ирригатор». Мисс Темпл сделала резкий вдох и встретила взгляд Фохтмана… что угодно, лишь бы не смотреть на чертеж. При виде этого прибора мурашки побежали у нее по коже, она вспомнила, как его использовали, вспомнила распростертую Лидию — конечности закреплены, ноги разведены, густая синеватая смесь извергается из металлического рыла при точно выверенной температуре. Она подавила волну отвращения перед слабостью Лидии, перед бесполезностью женщин, перед людскими амбициями, перед идиотской гордыней Фохтмана и повернула лист обратной стороной.
— И вам не интересно, где он? — спросил Фохтман.
— Больше не интересно.
— Не падайте духом. Я видел других — они выглядят куда хуже, чем вы…
— А где герцог Сталмерский?
— Вот видите, — сказал Фохтман, словно этот вопрос подтверждал его собственную мысль. — Проведя минимальные исследования, я вынужден признать, что динамические свойства синей глины уникальны. Если она может заставить отступить даже проклятую смерть…
Мисс Темпл не откликнулась на его слова, стараясь не замечать жжения в горле.
— А где полковник Аспич? — прохрипела она.
Фохман нахмурился, недовольный тем, что его прервали.
— Где Роберт Вандаарифф? — в свою очередь спросил он.
— Где мисс Марчмур?
— Куда он вывез все оборудование?
— Где миссис Марчмур?
— Ответьте мне! Где Роберт Вандаарифф? Зачем ему понадобился именно этот инструмент? Почему он послал вас? — Фохтман стукнул кулаками по столу; его длинные руки напоминали передние ноги сильной лошади. — Если идете против меня, будьте готовы пойти и против миссис Марчмур! Но если вы… пойдете на сотрудничество со мной…
Мисс Темпл пробрала дрожь при воспоминании о том, как стеклянная женщина обшаривала ее мозги.
— У вас нет выбора, — мягко произнес Фохтман — так фермер разговаривает с овцой, которую собирается зарезать.
— Это потому, что вам дано знание, верно? — сказала она. — Возможно, вы лучше любого другого понимаете, что может делать стекло… они надеются выехать на вас, но не осознают, что вы получаете превосходство над ними… над ней… над миром.