-->

Кратер Десперадо(Неполный вариант)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кратер Десперадо(Неполный вариант), Deadly Arrow-- . Жанр: Ужасы и мистика / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кратер Десперадо(Неполный вариант)
Название: Кратер Десперадо(Неполный вариант)
Автор: Deadly Arrow
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 163
Читать онлайн

Кратер Десперадо(Неполный вариант) читать книгу онлайн

Кратер Десперадо(Неполный вариант) - читать бесплатно онлайн , автор Deadly Arrow

Часть 1 (вся), Часть 2 (главы 1-16) Древний город Авендан не жалует гостей… Одно неверное, сгоряча принятое решение — и петля уже готова затянуться на твоей шее. Если ты родился под счастливой звездой, сможешь выбрать и иную судьбу. Ведь долгий утомительный путь, вечный дождь и ледяной ветер все же лучше, чем верная смерть. Тебя ждут волчьи ямы, черные затягивающие омуты, обманные миражи и хищные твари, когда-то бывшие людьми. Попутчиков не так много, и все они преследуют свои цели, далеко не всегда совпадающие с твоими. Сможешь ли ты пройти до конца?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не, как раз сегодня последний запас прикончили.

Все сели в небольшую плоскодонку, Рыцарь отвязал ее от пристани и погнал вперед, привычно работая веслами.

Ральф сидел на носу лодки, держа факел. Иногда каменный свод опускался так низко, что приходилось ложиться на дно лодки, иногда поднимался так высоко, что его не было видно. Стены украшали затейливые кристаллы, а сверху, как зубы гигантских существ, щерились сталактиты.

Главарь меченых обитал в большом зале на берегу реки. Пристань там была гораздо больше, а на шесте горел светильник — чтобы случайно не проплыть мимо. Пологий берег устилали звериные шкуры, тут и там стояли жаровни с тлеющими углями, распостранявшие волны тепла.

Ральф, поддерживая руками наброшенную на плечи овечью шкуру, проследовал за Рыцарем в глубь темного зала. В тускловатом свете загадочно мерцали кристаллы соли на стенах и потолке.

В углу пещеры, возле жаровни сидели два человека и играли в шахматы. Стульями им служили перевернутые жестяные ведра, столом — грубо обтесанный камень, подсвечником — бутылка. Зато шахматные фигурки были вырезаны из рубина и горного хрусталя, самоцветы рассыпали радужные искры по лакированной доске. Ральф невольно залюбовался, забыв об усталости и холоде.

Один из игроков поднялся и протянул для приветствия руку. Он был закутан в длинный серый плащ, капюшон скрывал лицо, но по уверенным движениям Ральф понял, что перед ним главарь меченых. Он сжал протянутую руку замерзшими пальцами — и плоть осыпалась, как песок. Фигура перед ним стремительно теряла очертания, в воздухе закрутилась черная пыль. Вздрогнув, Ральф отошел назад.

Со стороны послышался хриплый смех. Из стоящей в естественной нише огромной жаровни выкарабкался человек. Он набросил на плечи лежавшее на полу шерстяное одеяло и стал зажигать свечи от уголька, который держал в руке. В пещере становилось все светлее. Ральф увидел, что тот, с кем он поздоровался, рассыпался кучкой пепла, что вторым игроком была женщина в длинном плаще.

Рассмотрел он и вылезшего из жаровни человека. Тот был покрыт темно-коричневой коростой, которая и на вид казалась твердой, будто панцирь. Тонкие белые линии — след от решетки — пересекали грудь и спину. Черные жесткие волосы немного прикрывали исчерченное шрамами лицо.

Наконец, человек закончил со свечами, поправил сползшее одеяло и взглянул на прибывших. Его светло-серые глаза были сухи, и оттого выглядели как два камня, на которых кто-то, шалости ради, нарисовал радужку и зрачок.

— Ну-с-с… — он с хрустом раздавил пальцами потухший уголек.

— Это Ральф Коэн, — сказал Рыцарь. — Марракс его привел.

— Зря. Я не вижу на нем отметин, а значит, он не с нами. Что, если он предаст нас? Он может столковаться с Ормом, или с этими ублюдками в замке.

— Я не знаю, о ком вы говорите, — сказал Ральф. — Я тут совсем недавно и, уверяю вас, не замышляю ничего дурного.

— А других людей ты в долине не встречал? Я имею в виду, когда был еще жив…

Ральф на мгновение задумался, потом решительно ответил:

— Да, встречал. Там был отряд наемников под предводительством одного барона. Они меня и убили…

— Как звали того барона?

— Вернон.

— Ага… Ну, возможно, ты нам и пригодишься. Слушай внимательно, Ральф Коэн. Я — предводитель этих людей, — он грустно улыбнулся черными губами, — меня зовут Краб… из-за этой проклятой корки… Так вот. Все, кого ты тут видишь, были искалечены в момент перехода. Долина щедро одарила нас — и мы уже очень долгое время пытаемся вернуть эти дары назад. И твой барон, возможно, невольно, но мешает нам…

— Я мог бы вам помочь.

— Как? Пошел бы и попросил убраться из замка, который он занял?

— Я не знаю как. Я не знаю, о каком замке вы говорите. Но он наш общий враг.

— Ладно. Пока можешь остаться, — Краб плотнее закутался в одеяло. — Марракс проводит тебя на кухню, там поедите и высушите одежду…

— Я уверен, что парень вам пригодится! — Марракс схватил Ральфа под руку и потащил за собой, дальше по пещере.

— Подожди! — мелодичный женский голос заставил их остановиться.

Дама, которая играла с пепельным человеком в шахматы, вышла из тени. Зеленый, подбитый рыжим беличьим мехом плащ не скрывал стройной фигуры, иссиня-черные волосы были уложены в замысловатую прическу. Она и выглядела, и двигалась, как знатная госпожа, будто не замечая убогой обстановки.

— Добро пожаловать, Ральф Коэн. Я слышала о вашем клане… Его главная резиденция где-то на севере, не так ли?

— Да, госпожа, вы абсолютно правы.

Она протянула ему руку в бархатной перчатке, и Ральф изобразил церемониальный поцелуй. От женщины сладко пахло духами и косметикой.

— Я — леди Сибилла.

— Приятно познакомиться, — Ральф отметил, что она не назвала свою фамилию.

Сибилла задумчиво посмотрела на него из-под ресниц:

— Человеку из клана Коэн не место на кухне, — чуть хрипло произнесла она. — Если хотите, я могу уделить вам гостевую комнату в моих апартаментах.

Ральф взглянул на Марракса — лицо того было непроницаемо.

— Я с благодарностью приму ваше предложение, госпожа…

— Прекрасно! — Краб взмахнул полой одеяла. — А теперь убирайтесь отсюда, пока нас не вытошнило от ваших любезностей!

Сибилла засмеялась и, сделав Ральфу знак следовать за ней, зашагала по пещере, легко ориентируясь в полумраке. Вход в ее обиталище закрывала ширма, на которой золотыми и зелеными нитками были вышиты виноградные лозы. Внутри пол был устлан мягкими коврами, каменные стены закрывали гобелены со сценами охоты и сбора урожая.

— Сюда.

Женщина привела его в небольшой грот, раздула угли в жаровне у стены, зажгла свечу в серебряном подсвечнике и поставила ее на изящный столик. Пахло воском и сладкими цветочными духами.

— Располагайтесь здесь, Ральф Коэн.

— Спасибо, госпожа. У вас очень уютно.

Она улыбнулась:

— Мне это стоило больших трудов. Здесь мало людей, благородных по званию, да и те забывают, кем они когда-то были… Краб при жизни был человеком знатным — а посмотри на него теперь, — ее губы презрительно скривились, — ничуть не лучше бродяг, которыми он командует. Но ничего. Я всегда знала, что появится человек, достаточно сильный, чтобы быть настоящим князем меченых…

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название