-->

Плохие люди

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Плохие люди, Коннолли Джон-- . Жанр: Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Плохие люди
Название: Плохие люди
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 387
Читать онлайн

Плохие люди читать книгу онлайн

Плохие люди - читать бесплатно онлайн , автор Коннолли Джон

Они пришли под покровом ночи, они несли боль, ужас и смерть. Страшная трагедия заставила содрогнуться небольшой отдаленный остров, на века определив его судьбу. Прошло триста с лишним лет, и это место стало истинным Убежищем для молодой женщины, бежавшей сюда вместе с маленьким сыном в надежде спастись от гнева человека по имени Молох. Почему именно сюда? Что влекло ее на этот остров? Только ли то, что он кажется далеким, а потому безопасным? И так ли он безопасен? Почему же тогда ее, и не только ее, не отпускает страх от сознания надвигающейся трагедии? Откуда это странное чувство, что человек, которого она боится, преследовал ее всегда и непременно придет за ней — это лишь дело времени? Она мучается вопросами, боится и ждет, и с нею ждет остров. Свершится то, что должно свершиться. Оно будет подобно сотворению нового мира, свободного от векового проклятия, но кому-то предстоит заплатить за это слишком высокую цену.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он уловил что-то, исходящее от женщины, когда она взглянула на него. Это было больше, чем простая осторожность, которую легко распознать у женщин. Взгляд, который они бросают, боясь оказаться один на один в тупике с кем-то посторонним. Движение, которым они держатся за свой кошелек; обычный полуоборот назад вслед симпатичному парню или цепкий взгляд, которым они окидывают стоянку, перед тем как открыть дверцу машины. Нет, это был совсем другой взгляд, он был жестче. Не такой, который бросают на мужа, ведущего себя не лучшим образом. И не такой, каким награждают дружка или уличного приставалу, чтобы он, наконец, отстал. Ему понравился ее запах. Он пробудил в нем хищника.

Хотя он был не очень уверен, та ли это женщина. Если да, то она выкрасила волосы в странный цвет, который ей совсем не шел, да еще какими-то перышками, и это навело его на подозрения. Он не мог понять, зачем так себя уродовать. Разве что, он слышал, это было очень модно несколько лет назад. Если так, то этой женщине надо торопиться, потому что она безнадежно отстала от моды.

Уиллард видел, как она уходит. У нее были стройные ноги, и под пальто угадывалась красивая попка. Он видел ее очертания, когда женщина запахивала пальто потуже. В другом случае он, может быть, пошел бы за ней, узнал бы о ней побольше, на случай если решит посетить ее как-нибудь в будущем, но Молох запретил ему даже думать об этом после случая с женщиной в спальне. Уилларду не понравился тон, которым Молох говорил с ним. Ему совсем не понравился взгляд, которым обменялись Молох и Декстер после этого, — как директор и учитель, которые молча согласны выгнать из школы нерадивого ученика.

Уиллард видел, что женщина пытается поймать такси. Странно, подумал он, она шла в кино, и непохоже, чтобы сильно спешила, а теперь вдруг решила взять такси? Он раздавил ногой окурок и отбросил его к обочине. И опять же эта прическа: она просто дерьмовая, как будто специально созданная, чтобы сделать ее более обычной, чем она есть. Под этим безобразием скрывалась очень симпатичная женщина, но, казалось, она специально старается убить свою привлекательность. В голове сверкнул моментальный снимок: женщина с темно-каштановыми волосами, стоящая рядом с Молохом на ярмарке, женщина с вымученной улыбкой на лице. Уиллард постарался совместить образ женщины с перекрашенными волосами и образ жены Молоха.

Вот дерьмо!

Мэриэнн увидела сигнал, что такси свободно, в тот самый момент, когда Уиллард начал ускорять шаг. На светофоре свет переключился на желтый, и водитель, казалось, собирался остановиться возле ресторана «Чилли». Она быстро замахала рукой, заставляя машины сигналить ей на разные голоса, когда она пересекала готовый тронуться поток и увидела, что водитель смотрит направо, туда, где еще один желающий взять такси из «Хемпден Инн» направляется к освободившейся машине. В эту секунду он принял решение и нажал на акселератор, успев развернуться прямо в тот момент, когда в зеркале заднего вида отразился красный свет. Он подрулил прямо к Мэриэнн, и она прыгнула внутрь, а Уиллард в этот момент побежал.

— На Коммерческую. Пожалуйста, побыстрей.

— Эй, — сказал он, — вы знаете этого парня?

Мэриэнн оглянулась. Уиллард бежал по проезжей части, изящно уворачиваясь от машин. Он был уже в десяти метрах от такси.

— Это парень, с которым я однажды встречалась, — она говорила почти правду. — Я совершенно не собираюсь разговаривать с ним. Плачу десять баксов сверху, если поспешите.

— А добавите еще десять — я и сам схожу к нему на свидание, — улыбнулся водитель. Он развернулся и отъехал от края дороги. Мэриэнн услышала сзади странный звук, как будто пальцы царапнули багажник машины, но она не оглянулась.

* * *

Уиллард стоял у обочины, глядя, как такси направляется в сторону порта. Если бы на въезде в торговый центр зажегся красный свет, тогда бы он, возможно, догнал их, но для такси был предусмотрен сквозной проезд через центральную часть. Уиллард сделал глубокий вдох и стал раздумывать, надо ли сообщить Молоху или нет о том, что случилось. Он мог, конечно, ошибаться насчет женщины, но выражение ее лица, когда она смотрела, как он приближается, подсказало ему, что ошибки здесь нет. Это она. Она узнала его и быстро поймет, что они до нее добрались. Испуг на ее лице подсказал ему еще одну вещь: она не знала, что Молох на свободе, иначе она бы и близко не подошла к кинотеатру и иному публичному месту.

Он должен рассказать Молоху. Хотя женщина будет готова снова бежать.

* * *

Уиллард был поражен тем, каким спокойным казался Молох, по крайней мере, внешне. Но только внешне.

— Ты уверен, что это была она? — спросил Молох.

— Абсолютно уверен. У нее другие волосы, и выглядит она хреново, но я видел ее лицо, когда отъезжало такси. Она меня узнала.

— Каким образом? У нее не было возможности узнать, кто ты такой.

— Может быть, она заметила меня, когда я следил за ней, перед тем как она сбежала.

— Если это так, ты самый дерьмовый «хвост», которого я когда-либо знал.

Уиллард сдержался и ничего не ответил на это оскорбление.

— Ты должен был поймать ее. Теперь она знает, что мы здесь.

— Куда она может направиться? Совершенно исключено, что она поплывет на пароме.

— Ты думаешь, здесь только один паром? Тут есть еще водное такси. Она может перебраться на другой остров и велеть кому-то привезти ей ребенка. Ты думаешь, что у нас есть время, чтобы обыскать каждый остров? Позови остальных. Опиши им ее и отправь их искать ее в городе. Если никто не найдет ее до семи часов, мы все ускорим.

Уиллард ушел. Молох позвонил Брону. Тот выслушал его и повесил трубку.

— Нам надо двигаться, — объяснил он Декстеру.

— Какого черта? О чем это ты? — не понял Декстер. — Этот дерьмовый фильмец только-только стал интереснее.

— Уиллард видел жену Молоха. Он думает, что она его узнала.

Декстер выругался, потом выключил телевизор. Они упаковали вещи и присоединились к Молоху и остальным в его номере. Шеферд и Тэлл вошли только что. У Тэлла на свитере еще был сахар.

— Двадцать пять тысяч тому, кто найдет ее, — сказал Молох. Он взглянул на Уилларда.

— И я хочу ее невредимой, ты слышал?

Уиллард даже не кивнул, но заметил, как ухмыляется Декстер. И снова он перехватил взгляд, которым обменялись Молох с Декстером. Уиллард решил, что пора разобраться с Декстером, и чем быстрее, тем лучше.

* * *

Такси доставило Мэриэнн на Коммерческую улицу, прямо к причалу парома. Док был пуст, и она видела, как огни на корме парома постепенно исчезают в вечерних сумерках. Она выругалась и почувствовала, как страх сковал ее. Она чуть было не расплакалась, но постаралась собраться.

Они ждут, что она направится назад на остров, только чтобы забрать Дэнни. Может быть, если ей удастся уговорить кого-нибудь привезти ей Дэнни, поездки на Датч вообще можно избежать. Она быстро перебрала в уме, стоит ли звонить в полицию и рассказать им обо всем, но она испугалась, что они будут держать Дэнни вдали от нее, а может быть, ее даже посадят в тюрьму. Нет, с полицией лучше не связываться.

Разве что...

Она набрала 9-1-1 и рассказала диспетчеру, что возле торгового центра видела мужчину, который похож на парня с фотографии, что показывают по телевизору, «ну, вы знаете, этот блондин». Она дала точное описание одежды Уилларда, вплоть до бейсболки, а потом повесила трубку.

Это даст им пищу для размышлений.

У нее оставалось мало времени. Она бросила несколько монеток в щель телефона и набрала номер Бонни Клайссен. Телефон прозвонил три раза, потом трубку подняли.

— Алло! — крикнула она.

На линии звучали только щелчки, но и они были непостоянными: то угасали, то усиливались. Они звучали, как шум волн, пронизанный электрическими разрядами.

Потом она услышала свой собственный голос, совершенно искаженный:

— Ааллллоооо.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название