-->

И исходит дьявол

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу И исходит дьявол, Уитли Деннис-- . Жанр: Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
И исходит дьявол
Название: И исходит дьявол
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 242
Читать онлайн

И исходит дьявол читать книгу онлайн

И исходит дьявол - читать бесплатно онлайн , автор Уитли Деннис

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Люди, которых вы ищете, сэр, находятся в большом доме на той стороне поселка, — сказал он, — вы его ни с чем не спутаете. Это единственный здесь дом, окруженный деревьями.

— Спасибо, — кивнул герцог, — сколько их примерно?

— Человек сто или около того. Там, с задней стороны дома, никак не меньше сорока машин. А приехали они в основном по двое и даже по трое. Что еще от нас требуется?

— Пока ничего. Я очень доволен вашей работой. Если вы мне понадобитесь, я на вас выйду.

Рекс толкнул герцога локтем и сказал ему на ухо:

— Если их действительно так много, у нас нет ни малейшего шанса. Давай возьмем хотя бы этих с собой. Восемь или девять человек — все-таки сила.

— Исключено, — коротко бросил де Ришло. Инспектор в это время с интересом следил за действиями двух друзей и ждал, что будет. Он не любил совать нос в чужие дела, но в душе надеялся, что все идет в рамках закона.

— Если что-то будет нужно, сэр, — он коснулся рукой шляпы, — я и мои люди всегда к вашим услугам. Звоните в Лондон.

— Благодарю вас, — ответил герцог, — спокойной ночи. — Когда инспектор отошел, он включил сцепление.

С приглушенным двигателем они медленно поехали по поселку. В большинстве коттеджей света уже не было. Единственным ярким пятном выделялась крохотная деревенская гостиница, где светились пивной зальчик и несколько зашторенных окошек на втором этаже. Их обитатели еще не угомонились, но, судя по всему, собирались это сделать очень скоро.

К югу от дороги, на дальнем конце деревушки, они увидели сплошную толстую полосу многолетних деревьев, тянущуюся почти на четверть мили. Деревья стояли за высокой каменной стеной, и никакого дома за ними увидеть, естественно, было нельзя, но по описанию Клаттербака выходило, что это то самое место и есть.

Они свернули с главной дороги и поехали вдоль стены. Ярдов через сто де Ришло остановился, развернул машину и поставил ее на травянистом склоне таким образом, чтобы можно было быстро выехать отсюда в любой момент.

Затем герцог достал из-за сиденья маленький чемоданчик.

— Здесь — результат моего утреннего рысканья по залам Британского музея, — сказал он и открыл его.

Рекс наклонился вперед и с любопытством разглядывал содержимое чемоданчика: пучок белых цветов, охапка высокой травы, два больших распятия из слоновой кости, несколько склянок и флаконов, бутылка — по всей видимости — с водой и кое-какие другие вещи; в ноздри ему ударил едкий, неприятный запах, и он моментально отпрянул назад.

Де Ришло мрачно засмеялся:

— Что, не нравится? Эта трава называется асафетида, а цветки — это чеснок. Они обладают высокой сопротивляемостью злу, мой друг. Если нам удастся заполучить Саймона, они послужат ему надежной защитой. А сейчас возьми-ка вот это распятие.

— И что мне с ним делать? — спросил Рекс, невольно любуясь изящной резной работой.

— Держи его в руке с того момента, как мы очутимся по ту сторону стены. А если наткнемся на кого-либо из этой поганой компании, подними прямо перед лицом.

Затем де Ришло извлек из чемоданчика маленькую бархатную коробочку, а из нее, в свою очередь, — старые четки с подвязанным к ним золотым крестиком. Приподнявшись на носках, он закрепил четки и крестик на шее у Рекса и пояснил:

— Если вдруг что-то случится с большим распятием, я имею в виду — уронишь или вышибут, то маленькое все равно будет защищать тебя. А еще сделай вот что: попробуй создать над своей головой подковообразную ауру.

— Это еще как? — совершенно ничего не понимая, спросил Рекс.

— А ты просто представь, что у тебя на лбу — крест, увенчанный подковой. И вообрази как можно сильнее, что в темноте все это светится, примерно в дюйме над уровнем глаз. Это будет намного лучше, чем любая материальная вещица. Понятно, что, не имея достаточной практики, очень трудно сконцентрировать внимание до необходимой степени, поэтому сам знак тоже нужно надеть. — Герцог повесил себе на шею точно такие же четки, наклонился и достал два миниатюрных флакончика. — Ртуть и соль, — объяснил он, — их положи по отдельности в нагрудные карманы.

Рекс повиновался.

— Но почему мы используем распятия, тогда как Саймона ты хотел уберечь свастикой?

— Я был не прав. На востоке, там, где я изучал Эзотерическую Доктрину, свастика действительно является символом Света, и там она была бы достаточно прочным барьером. Но здесь, где веками основным христианским знаком почитается крест, распятие излучает гораздо более мощные колебания.

Затем он взял принесенную большую бутылку и продолжал:

— А здесь — святая вода из Лурда. С ее помощью я наложу печать на девять телесных отверстий твоего тела, а ты потом сделаешь то же самое и для меня.

Быстрыми движениями пальцев герцог перекрестил святой водой сначала глаза Рекса, затем — ноздри, губы, а закончив, передал ее ему в руки, и тот выполнил ответную услугу.

После этого де Ришло взял второе большое распятие и захлопнул крышку чемоданчика.

— Сейчас можно и действовать, — сказал он, — неплохо бы нам, конечно, каждому иметь по кусочку святого причастия, оно было бы более надежной защитой. С ним мы могли бы смело отправляться прямо в ад. Но беда в том, что получить его можно только у мирянина, присутствовавшего на специальной церемонии. А на это у меня сегодня времени не оставалось.

Ночь была ясная и спокойная. Ничего, кроме слабого звездного мерцания, не освещало пологие перекатывающиеся холмы равнины, укрывшей в одной из своих впадин спящую деревушку и расположенный перед ними мрачный дом. Сейчас они скорее чувствовали, чем видели, длинную и высокую каменную стену, окаймленную плотной живой изгородью из притихших деревьев, и нигде в этом занавесе из весенней листвы не просвечивало ни единого огонька или отблеска, по которым можно было бы определить приблизительное расположение дома.

И хотя, по их оценкам, внутри находилось никак не меньше сотни людей, тишина вокруг была полной. Казалось, что место сбора находится где-то в глубине, на безопасном удалении от каменной ограды. Герцог и Рекс быстрым шагом двинулись вперед по белеющей тропинке. Разговаривали они только шепотом, боясь нарушить странное оцепенение, нависшее над замершей долиной.

Пройдя таким образом футов сто, они наконец наткнулись на то, что им было нужно — разрушенный сверху участок стены. Выпавшие наружу части кирпичной кладки образовали естественный уступ, а высота его оказалась вполне достаточной для того, чтобы двое друзей без особого труда забрались в образовавшуюся наверху выемку.

Они соскользнули вниз и притаились, напрасно силясь разглядеть что-либо сквозь стволы вековых дубов и каштанов. Здесь, по эту сторону забора, под широкими развесистыми ветвями, темнота была хоть глаз выколи.

— In manus tuas, domine,— пробормотал герцог и перекрестился. Они взяли покрепче распятия и, держа их перед собой, осторожно двинулись вперед. Шли почти на ощупь. Под ногами негромко потрескивали сухие сучки. Вскоре темнота начала понемногу рассеиваться, и они очутились на краю большой поляны. Налево, ярдах в двухстах, внушительной громадой выделялся полуразвалившийся дом. Все пространство до него заросло кустарником. Мрачные окна первого этажа кое-где пропускали наружу слабые лучики света. Кроме того, друзья ясно слышали исходящий оттуда сливающийся тихий гул множества голосов.

Стараясь держаться в тени, они крадучись обогнули кустарник и вышли на место, откуда можно было как следует разглядеть это старинное приземистое здание. Освещен был только нижний этаж, да и то все его окна были занавешены тяжелыми шторами. В верхних — признаков жизни не было.

Герцог и Рекс не обменялись ни словом, но инстинктивно каждый знал, что нужно делать дальше. Они медленно пошли вокруг дома. Клаттербак описал все очень точно: автомобилей столько, что яблоку негде упасть. Они насчитали пятьдесят семь.

— О, мой боже! — вырвалось у Рекса. — Иметь такой гараж — голубая мечта любого торговца машинами.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название