Привратник: 3. Сыновья Энтропии
Привратник: 3. Сыновья Энтропии читать книгу онлайн
Сыновья Энтропии осаждают Гейтхаус – особняк в Бостоне, который сдерживает чудовищ из Другого Мира. Баффи и ее друзья вступают в борьбу. Только наследник Привратника способен предотвратить гибель человечества, но и ему нужна помощь…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Вы – потрясающая леди, – сказал Жак, и это немного польстило ей.
Она подмигнула в ответ:
– Ты тоже совсем не плох. Может, я подожду, пока ты вырастешь…
– О, я не женюсь по крайней мере сотню лет, – ответил он.
Корделия заморгала:
– Ого! Я уже умру к тому времени. – Холодок про shy;бежал у нее по спине. Об этом ей совсем не хотелось думать.
– Простите, но мне пришлось заключить моего бойфренда в Гейтхаус, – вмешалась Ива.
– Но ты хочешь освободить его, – закончил за нее Жак и закрыл глаза. – Он еще находится в обличье волка и опасен для вас.
– Тогда скажи мне, что с ним все в порядке. – Большие карие глаза Ивы расширились и были пол shy;ны надежды. – Или сделай так, чтобы у него все было хорошо.
Жак дотронулся до своих висков:
– Я вижу его. Он один в комнате. Ему это не нра shy;вится, но ему ничего не грозит. Ты все сделала пра shy;вильно, заклинательница.
– О, ну я… – пожала плечами Ива.
Корделия была слегка задета. Да, Ива спасла их, но зачем делать ее центром внимания?
– А мне еще нужно новое сердце, и Ангел хочет вернуться обратно в Канзас, – вставил Ксандр, вы shy;ступая вперед. – Но если серьезно, Жак, что нам де shy;лать сейчас?
Привратник взглянул на Ксандра и крепко пожал ему руку. Это было подобно рукопожатию единомыш shy;ленников или членов клуба Привратников.
– Спасибо, – сказал Ксандр.
– Нет, это я должен поблагодарить тебя, – ответил Жак. – А теперь мне нужно немного побыть одному, чтобы разобраться в ситуации. И привести дом в по shy;рядок. Если это можно так назвать…
Фулканелли лежал неподалеку от Гейтхауса, укры shy;тый собственными чарами.
Колдун закрыл глаза и пожелал, чтобы свежая че shy;ловеческая кожа покрыла его морщинистое, испещрен shy;ное шрамами лицо. В новый мир, который он создаст, он войдет с новым лицом. Если только осуществлению его планов не помешают мальчишка и его приспешни shy;ки. И эта проклятая Истребительница.
– Ты не должен ненавидеть своих врагов, – сказал Гадриус однажды ночью, после того как избил Джакомо до бесчувствия. Он склонился над тюфяком Джакомо и осматривал его раны. – Это роскошь, в которой ты дол shy;жен себе отказать, иначе взорвешься в самый неподхо shy;дящий момент.
Джакомо смотрел в глаза своему жестокому хозя shy;ину, а пальцы сжимали кинжал под грубым одеялом. Только не выдать себя! Если Гадриус заподозрит что-нибудь, то наверняка убьет его.
– Я не сказал, что ненавижу их, – медленно сказал Джакомо, но его голос дрожал. Гадриус засмеялся. По shy;том, не отводя взгляда от лица Джакомо, он откинул одеяло и увидел кинжал.
Джакомо побледнел, но не вскрикнул.
– Молодец, – сказал Гадриус одобрительно. – При shy;ближается время, когда я действительно буду бояться тебя. Но не сегодня вечером, мой мальчик.
Все еще улыбаясь, он размахнулся и ударил Джако shy;мо по лицу.
Через мгновение кинжал был приставлен к шее Джа -комо.
– Есть так много способов мучить свои жертвы, – сказал Гадриус почти тоскливым голосом.- Я их все открою тебе, до того как ты убьешь меня.
Джакомо дрожал и кусал губы, слезы катились по щекам. Но что-то глубоко внутри, то, что, возможно, когда-то было его сердцем, стало твердым, холодным и гордым. Сын Гадриуса будет сильнее, чем Гадриус мог мечтать. Он будет еще беспощаднее и бессердечнее.
Это единственный способ завоевать уважение отца. И единственный способ выжить.
Сейчас, одетый в одежду современного крестья shy;нина, Фулканелли, шатаясь, брел по улице в сторону Бостона, зная – чтобы дальше сражаться, он должен отдохнуть и набраться сил. Молодой Привратник позволил ему уйти, по глупости позволил выжить. Это была ошибка, о которой мальчик очень скоро по shy;жалеет.
Автомобиль Джайлса тащился по разрушенной улице к библиотеке, когда небеса разверзлись и огонь полился на землю. Затем орда бесформенных, покрытых волосами существ появилась на дороге перед ма shy;шиной.
– Итан, – сказала Баффи. – Что происходит?
– Я не понимаю, – пробормотал Итан. – Должно . быть, сфера порядка разрушается.
Баффи повернулась, посмотрела на него и замети shy;ла на его лице ухмылку.
– И что же ты видишь в этом смешного? – сердито
спросила она.
Он бросил на нее виноватый взгляд, как малень shy;кий мальчик, пытающийся избежать наказания:
– Я думаю, это просто доказывает, что все системы подвержены энтропии. Беспорядок – это естествен shy;ное состояние вещей.
– Скажи это моей маме, когда она захочет, чтобы я убрала комнату, – сказала ему Баффи. – Посмотрю я, сколько ты проживешь.
Итан просветлел:
– О, я так люблю поспорить. Посмотришь, как я буду наносить ответный удар.
– Ты наложишь новое заклятье, вот что ты сдела shy;ешь, – сказал Джайлс и обратился к Баффи: – Похоже, он прав. Порядок разрушается. Мы должны дейст shy;вовать быстро. Белфегора надо уничтожить, но нам потребуется на это чертовски много времени, если придется бороться еще со сбежавшими из Другого Мира и с самим Адом.
В этот момент живая изгородь перед школой обре shy;ла формы животных – в основном львов, тигров и каких-то медведей – и двинулась по направлению
к дороге.
– Пожалуйста, поторопитесь, – встревоженно сказал Итан. – Очевидно, мое волшебство полнос shy;тью разрушено, а кто-то добавляет новые ингредиенты. Движущиеся живые изгороди – не знак бес shy;порядка. Это уже признаки Хаоса. Кажется, я знаю, как это остановить, только мне нужно кое-что уточ shy;нить в книгах.
– Джайлс, быстрее! – крикнула Баффи.
Когда начался новый день, Фулканелли очутился перед входом в то, что так очаровательно называлось «Отель-резиденция-ночлежка для нищих».
Он махнул рукой портье, который дал ему ключ. Потом проковылял в маленькую комнату с кроватью и столом, лег, закрыл глаза и пожелал себе выздоров shy;ления.
Мир ждал, кричал и умолял…
Глава 16
Джайлс выжал газ до предела. Неожиданно дорога извергла летающую рептилию. Куски асфальта и бетона завалили капот машины.
– Джайлс, – закричала Баффи. – Задний ход! ,
– Ты знаешь, моя машина терпеть не может зад shy;ний ход, – возразил он, но все-таки с визгом пере shy;ключил передачу. Они начали двигаться назад.
– Это тоже плохая идея, – пробормотал Итан.
Впереди было шествие мертвецов. Разлагающие shy;ся трупы, некоторые в истлевших выходных костю shy;мах, бездумно ковыляли к машине Джайлса. Глаз не было, но все-таки они смотрели. Челюсти клацали, как у заводных игрушек.
– Давай повернем в сторону, – предложил Итан, но тут же что-то огромное и студенистое выскочило прямо из-под земли, как большой пляжный мяч, и медленно покатилось к ним. Оно светилось отврати shy;тельным зеленым светом, и там, где касалось дороги,
асфальт таял.
С другой стороны машины появилась толпа су shy;ществ из Другого Мира и бросилась к машине в бе shy;зумной панике. Тролли, единороги, эльфы, человек в викторианской одежде и старые «друзья» Баффи -люди-пантеры вылезали из невидимого пролома.
Первая группа ударила в бок машины, как будто не понимая, что она была твердая. Машину тряхнуло.
Итан закричал от страха, а Микаэла начала произ shy;носить связывающее заклинание. В это время левая задняя дверца открылась, и огромная фигура, состоя shy;щая из зеленых листьев и виноградных лоз, выкину shy;ла Итана из машины.
– Нет, – закричала Баффи, не потому, что беспо shy;коилась о колдуне, а потому, что он был единствен shy;ным, кто знал, как убить Белфегора. – Затаскивайте его назад, ребята!
Но Итана нигде не было видно.
– Смотрите, – сказал Джайлс. ~ Вот причина паники.
Вдалеке синие демоны, восседавшие на лошадях, заставляли мертвецов двигаться вперед.
– Я должна найти Итана, – твердо произнесла Баффи.
– Нет, – выпалила Микаэла. – Они убьют тебя.