Чистилище
Чистилище читать книгу онлайн
Жуткие убийства священников потрясли Рим! Один распят на кресте, другой утоплен в купели. И это в то самое время, когда Церковь на грани раскола! Александр Розин, бывший гвардеец Святого Престола, призван в Ватикан, а значит, его подруга Елена Вида одна поедет с журналистским расследованием в Борго-Сан-Пьетро - деревушку, где местные жители свято оберегают тайну древнего некрополя этрусков. Здесь на самом дне подземного озера кроется шокирующая разгадка шокирующих преступлений.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Неважный у вас выдался вечер, да? — Неожиданно раздавшийся голос заставил Энрико вздрогнуть. Он так погрузился в мысли, что не услышал, как кто-то подошел к нему.
За ним стояла доктор Риккарда Аддесси в распахнутом белом халате, ее глаза за толстыми стеклами очков выглядели уставшими.
— Елена! — выдавил Энрико. — Как у нее дела?
— Без изменений, — ответила врач.
— Что это значит?
— Она все еще без сознания.
— Почему?
— Мы завтра покажем Елену специалистам и тогда сможем говорить конкретнее. Возможно, от удара камнем были повреждены некоторые части мозга. Только не пугайтесь, это всего лишь предположение.
— У нее что-то вроде комы? — осторожно спросил Энрико, произнеся последнее слово через силу.
— Да, можно и так сказать. — Доктор Аддесси сняла очки и потерла правой рукой глаза. — По крайней мере, она не истекла кровью. А вы уверены, что тот старик, про которого вы говорили, действительно остановил кровотечение?
— Нет, не уверен, но у меня нет других объяснений.
— Я бы с удовольствием познакомилась с этим человеком поближе. Я бы походила к нему на занятия по оказанию первой помощи. Странно, что он исчез, не сказав ни слова.
— Все, что со мной сегодня случилось, странно. — Энрико вздохнул. — Признаться, об этом человеке я думал меньше всего.
Доктор внимательно посмотрела на Энрико.
— Судя по тому, как вы выглядите, это был трудный день для вас. Вам сейчас нужно пойти к себе и поспать. Здесь вам пока нечего делать.
— Но как же Елена?
— Конечно, ее состояние нельзя назвать хорошим, но, по крайней мере, оно стабильное. В эту ночь ничего не изменится. Кроме того, мы знаем, в каком отеле вы остановились. Мы сразу же сообщим вам, если будут какие-то новости. Договорились?
Энрико понимал, что ночь в больничном коридоре обещает быть ужасной, поэтому он попрощался с доктором Аддесси и ушел в отель. Перед зданием он остановился, закрыл глаза и вдохнул прохладный ночной воздух. Это был приятный осенний вечер, которым он хотел бы наслаждаться вместе с Еленой за столиком бара в Пеше. Вдруг он почувствовал, как бездонная печаль одолевает его, и Энрико заставил себя сесть в «фиат». Самая короткая дорога в отель «Сан-Лоренцо» проходила по правому берегу реки, мимо бумажных фабрик и кожевенных заводов, выстроившихся темными громадами.
Но фабрики остались позади, и дорога постепенно пошла вверх, в горы. На одном из поворотов Энрико поехал направо, к узкому мосту, который вел к парковке возле гостиницы.
Когда Энрико вышел из машины, он уловил запахи гостиничного ресторана, где завтракал сегодня утром. Он так больше ничего и не ел. Желудок был пуст, но аппетит отсутствовал напрочь. Смертельно уставший, Энрико направился в свой номер, но сон не приходил.
В этот раз Энрико не боялся кошмара, который заставлял его бодрствовать; он беспокоился о Елене. Чем больше он старался не думать о Елене, тем больше мыслей о ней у него возникало. В конце концов он взял путевой дневник и углубился в чтение.
Стоя посреди мертвецов и луж крови, я с трудом понимал, что произошло. Только что я был пленником отряда Риккардо Бальданелло, на меня нападал разъяренный бандит Ринальдо, а теперь все они, кроме Риккардо и его сестры, мертвы. Как могли солдаты ворваться в долину, ведь на входе в нее стояли часовые? Наверное, мой поединок с Ринальдо отвлек часового, который теперь, будто мешок с картофелем, лежал посреди дорожки. Я почти не сомневался, что его убили люди капитана Ленуа. Но мое сочувствие к убитым быстро прошло, как только я вспомнил о том, что из-за бандитов кучер Пеппо свернул себе шею.
Я посмотрел на капитана, который, стоя подле меня, раздавал приказания своим солдатам, и обратился к нему:
— Mon capitaine, как вам удалось столь быстро узнать о моем бедственном положении? И прежде всего, где находится логово бандитов?
Ленуа, улыбаясь, погладил аккуратно подстриженную эспаньолку.
— Когда ваш экипаж в назначенное время не прибыл в Лукку, тут же были посланы розыскные отряды. Вас искало множество людей, мосье. К счастью, мне был известен маршрут вашего экипажа, и нам не составило труда обнаружить место нападения. Оставалось лишь тщательно обыскать окрестности и надеяться, что нам повезет. Это место, без сомнения, очень хорошо выбрано, но у меня на подобные убежища глаз наметан. Я в тот же миг понял, как обстоит дело. — После этих слов он взглянул на труп Ринальдо.
— Это был главарь банды, — соврал я. — Я слишком сильно раздразнил его, но и сам разозлился, потому что меня здесь держали, как зверя в клетке.
Я наградил Ринальдо званием вожака банды посмертно, чтобы отвести подозрения от Риккардо. Собственно, я не испытывал особых симпатий к Бальданелло, но Мария, его сестра, очень меня привлекала. Если бы выяснилось, что главарь банды — ее брат, Марию вряд ли бы пощадили. Я подошел к обоим и поинтересовался ранениями Риккардо. Мария стояла на коленях и накладывала на грудь брата повязку, которую сделала из рубахи убитого бандита.
— Мне повезло, раны, похоже, неглубокие, — ответил Риккардо с храброй улыбкой на лице. — Но без вашего вмешательства лежал бы я сейчас среди других убитых. Зачем вы это сделали?
— Я это сделал не для вас, а для Марии. Кстати, впредь я буду обращаться к вам на «ты», как к моим слугам.
Улыбка Риккардо превратилась в ухмылку.
— Я понимаю, — ответил он. — Несмотря на это, я все равно ваш должник, синьор Шрайбер. Я отблагодарю вас за это.
Капитан Ленуа прокричал приказ, прогремел барабанщик, и солдаты начали собираться. Мария, оглядевшись, спросила:
— Что это значит?
— Капитан отдал приказ к отходу, — сказал я.
— Но как же быть с убитыми? Они так и останутся непогребенными?
— Разве мертвецы-бандиты похоронили моего кучера? — ответил я вопросом на вопрос и тут же пожалел об этих резких словах. Мария замолчала и пристыженно опустила глаза.
— Синьор Шрайбер прав, — сказал Риккардо. — Для капитана мы трое — пленники бандитов. Если мы будем чересчур беспокоиться об убитых, это может вызвать у него подозрения.
Через полчаса убежище бандитов было далеко позади. Колонна солдат маршировала по неприветливой местности. Мария и я шли по обе стороны от Риккардо и поддерживали его, насколько это получалось. У него были легкие ранения, но и они ослабили его.
— Значит, в Лукку, — тихо пробормотал предводитель бандитов. — Я догадывался, что маршрут экипажа должен заканчиваться там. Кто бы там ни был вашим покровителем и заказчиком, синьор Шрайбер, у него не просто много денег, у него еще и хорошие связи. Даже герцогиня не отправила бы на ваши поиски половину своей армии.
— Герцогиня? — повторил я.
— Элиза, сестра французского императора. Наполеон в начале года пожаловал ей титул герцогини Пьомбино. — Риккардо мрачно рассмеялся. — Не очень-то большое герцогство: так, мухи на мировой карте натоптали. Но Элиза настолько хорошо там управлялась, что император пожаловал ей и герцогство Лукка. Эти солдаты присланы сюда по ее приказу, во всяком случае, они уж точно не подчиняются герцогу. — Риккардо вновь рассмеялся, и в его смехе чувствовалось презрение. Правда, в тот же миг смех перешел в кашель, и Мария озабоченно взглянула на брата.
— А что случилось с герцогом? — спросил я, когда Риккардо немного отдышался. — Ты же говоришь о муже герцогини?
— Да, ее муж, не больше! Этим все сказано. Его зовут Феликс Бачокки, он тоже корсиканец, как и Бонапарт. Этого вполне достаточно, чтобы стать зятем императора. Он отвергает всякое честолюбие и во французской армии смог дослужиться лишь до капитанского чина, пока Наполеон не произвел его в бригадные генералы и не назначил командующим войсками Пьомбино и Лукки. Но и здесь, как я уже говорил, заправляет Элиза. Проклятая баба! — Он зло сплюнул. Мария крепче сжала его руку и тихо, но настойчиво зашептала:
— Ты не должен так говорить, Риккардо! Если тебя услышит какой-нибудь солдат, твоя судьба будет решена!