Святыня
Святыня читать книгу онлайн
Разве мог Джерри Фенн — не слишком успешный репортер провинциальной газеты — предположить, что случайная встреча на дороге с маленькой девочкой не только в корне изменит его жизнь, но и превратит небольшой городок Бенфилд в место паломничество тысяч и тысяч приверженцев католической церкви едва ли не со всего мира?
А причиной всему — якобы чудесное явление Святой Девы, наделившей юную Алису даром исцеления.
И только после того, как в Бенфилде начинают происходить поистине чудовищные события, загадочным образом связанные с чудо-девочкой, Фенну удается проникнуть в тайну, в течение многих веков сокрытую в церковных анналах.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вернулся в кухню он удовлетворенный хотя бы тем, что уши в порядке, но смотревшие из зеркала налитые кровью глаза не радовали. Ванную заполнял пар. Фенн потратил время, чтобы облегчить резь в мочевом пузыре, и при истечении жидкости вдруг ощутил странное покалывание. Нельзя быть уверенным в девицах, которых никогда раньше не видел. Или вроде бы когда-то видел.
Боже, ему не хватало Сью!
Он налил в чашку кипятку и вспомнил о необходимости добавить кофе, лишь когда снова сел за стол Пригубив, он обжегся, но, по крайней мере, это была ясная, обжигающая боль, а не тупо ноющая, как в голове. Фенн засунул руку в пакет с кукурузными хлопьями и немного пожевал, смутно припоминая, что надо бы поработать над статьей для вечернего выпуска. Но в это утро он был явно не в форме.
Фенн оглядел маленькую кухоньку и содрогнулся. Сегодня придется напрячься; нельзя и дальше жить в таком свинарнике. Возможно, он всегда не слишком опрятен, но этот беспорядок возмутителен. Пора снова собраться, Фенн. Никакая женщина не заслуживает такого. «Ты шутишь? — сам себе ответил он. — Все они заслуживают. Ну, может быть, за немногими исключениями».
Через пятнадцать минут, когда он все так же задумчиво сидел уже над третьей чашкой кофе, в дверь позвонили.
Фенн выглянул в окно и увидел стоящую внизу Сью. То ли похмелье мгновенно улетучилось, то ли буря эмоций затопила все остальные чувства, но он тут же перестал ощущать головную боль. Сью взглянула наверх и помахала рукой.
На несколько секунд он потерял дар речи, потом сумел выговорить:
— Открой своим… своим ключом, Сью.
— Ладно, я просто не знала… можно ли, — крикнула она.
Сью порылась в сумочке и вставила ключ в замок. Фенн убрал голову из окна, больно ударившись затылком о раму. Потирая ушибленное место, он не смог удержаться от улыбки. Они не виделись почти три недели, с тех пор как были вместе в ресторане. Да, было несколько натянутых разговоров по телефону, но не более. И эта разлука дала ему понять, как он привязался к Сью. Фенн для устойчивости оперся на плиту и ждал, улыбаясь с явным облегчением.
— О, дерьмо! — Внезапно его улыбка погасла.
Схватив со стола записку, Фенн был готов проглотить ее, но потом просто сунул в карман брюк. Он бросился в комнату и быстро осмотрел ее: никаких свидетельств преступления не обнаружилось. Потом — в спальню: нырнул под кровать, выскребая заколки и волосы, отличные от его собственных, проверяя, нет ли на подушках пятен губной помады и следов туши с ресниц. Все улики были уничтожены. Он облегченно вздохнул и дал себе собраться с мыслями. «Боже, она курила?» — вдруг подумал, он и не смог вспомнить. Пепельницы рядом с кроватью нет. В комнате! Там остались окурки со следами губной помады! Он бросился назад, и в это время Сью открыла дверь.
— Сью, — сказал Фенн, принюхиваясь, не осталось ли затхлого аромата сигарет. Вроде бы сигаретами не пахло, только немного отдавало алкоголем.
— Привет, Джерри. — Ее улыбка была не слишком широкой.
— Ты выглядишь ужасно, — сказал он.
— А ты безобразно.
Фенн, ощущая неловкость, потер небритый подбородок.
— Как поживаешь?
— Прекрасно. А ты?
— Неплохо.
Он засунул руки в карманы халата.
— Какого черта ты не брала трубку? — Он пытался сдерживаться, но на последнем слове сорвался. — Ради Бога, три недели!
— Не совсем. И потом, я пару раз разговаривала с тобой.
— Ну, если это называется «разговаривала»…
— Мне не хотелось с тобой ругаться, Джерри.
Он удержался от упрека и спокойно предложил:
— Хочешь кофе?
— Я ненадолго. Забежала по пути в университет, мне нужно взять несколько интервью.
— Мы быстро. — Он прошел в кухню и заново вскипятил чайник. На полке посчастливилось найти чистую чашку.
Из комнаты донесся голос Сью:
— У тебя страшный беспорядок.
— У горничной выходной, — ответил Фенн.
Когда он вернулся, Сью сидела на диване и спокойно смотрела на него. От ее вида Фенн ощутил стеснение в груди. Он поставил чашки на стеклянный кофейный столик и пристроился на другом конце диванчика. Их со Сью разделяло фута два.
— Я пару раз звонил, — сказал Фенн.
— Я много времени проводила у родителей, с Беном.
Он кивнул.
— И как он?
— Шалит, как всегда — Она отпила кофе и состроила гримасу. — Твой кофе не стал лучше.
— Как и мое настроение. Черт, Сью, я скучал по тебе!
Она уставилась в чашку.
— Мне был нужен отдых от тебя. Тебя становилось… слишком много.
— Да, понимаю. У меня у самого такая привычка.
— Мне была нужна передышка.
— Ты уже говорила. Ничего личного, да?
— Не надо об этом, Джерри.
Он закусил губу.
— Может быть, и тебе был нужен перерыв от меня, — сказала Сью.
— Нет, милая, не нужен.
Она не удержалась от вопроса:
— Ты с кем-нибудь встречался?
Он честно посмотрел ей в глаза.
— Нет, не хотелось. — Он почувствовал, как запылали уши, и, для виду прокашлявшись, спросил:
— А ты как?
Сью покачала головой.
— Я же говорю: была занята с Беном.
Она снова отпила кофе, и он придвинулся поближе, взял чашку у нее из руки и поставил обратно на блюдце. Его пальцы погладили ей шею ниже волос. Фенн поцеловал Сью в щеку, потом другой рукой повернул ее голову к себе, чтобы добраться до губ.
Она податливо прижалась к нему и вернула поцелуй с тем же чувством, но потом уперлась рукой в плечо и оттолкнула.
— Не надо. Я здесь не затем. — Ей словно не хватало воздуха.
Он не обратил внимания и возобновил свои попытки, его наполняло чувство, большее, чем просто желание.
— Нет, Джерри! — На этот раз в ее голосе слышалась злость.
Он замер, тоже ощутив трудности с дыханием.
— Сью…
Ее взгляд заставил его замолчать и отодвинуться. Фенн силился сдержать собственную злость.
— Ладно, ладно. — Он надулся и отвернулся от нее. — Какого же черта ты пришла, Сью? Просто забрать что-то из своих вещей?
Послышался вздох.
— Не волнуйся, Джерри. Я не этого хочу.
— А кто волнуется? Я не волнуюсь. Может быть, у меня нынче вскочили прыщи, но это просто позднее половое созревание. Боже, как ты можешь взволновать меня?
— Ох, какой ты ребенок!
— Давай, давай, включи свое обаяние.
Она не удержалась от улыбки.
— Джерри, я пришла рассказать тебе про церковь. Про церковь в Бенфилде.
Он с любопытством посмотрел на нее.
— Я снова там была. Водила Бена в воскресенье.
Фенн открыл рот, но не смог вымолвить ни слова.
— Это чудесно, Джерри! — Теперь Сью лучезарно улыбалась, ее глаза сверкали возбуждением Перемена была такой внезапной, что Фенн удивился.
— В церкви Святого Иосифа толпится столько народу, — продолжала Сью. — Люди приводят детей, больных, ущербных. Для них это как паломничество. И счастье — кажется, оно настигает тебя, как только ступишь на территорию церкви. Это невероятно, Джерри!
— Эй, погоди минутку! Я думал, все уже закончилось. Я звонил тамошнему священнику — этому отцу Хэгану, — и он сказал мне, что ничего больше не случается. Никаких чудес, никаких странных явлений. Определенно ничего такого, о чем стоило бы написать, или чтобы национальные средства информации роились там, как мухи над кучей дерьма.
— Тебе нужно съездить туда и увидеть самому! Тебе нужно самому испытать это!
Фенн нахмурился.
— Но я не католик, Сью.
— И не нужно, это же просто удовольствие. Тебе просто надо почувствовать, что это святое место.
— Но зачем бы священнику врать мне?
— Он не врал. В материальном смысле ничего и не случалось, он сказал правду. Он не хочет, чтобы кто-то использовал это в своих целях, понимаешь?
— А ты хочешь?
— Конечно нет.
— Тогда зачем же мне рассказываешь?
Сью взяла его за руку и крепко сжала обеими своими.
— Потому что хочу, чтобы из твоей глупой башки вышибло этот цинизм. Если бы ты только увидел, как действует на людей это святое место, я знаю, ты бы и сам поверил.