Дети богини Кали (СИ)
Дети богини Кали (СИ) читать книгу онлайн
Динамичный сюжет, яркие характеры персонажей, необычные декорации, психологическая достоверность и легкий провокационно-ироничный стиль повествования с первых страниц влюбят читателя в осязаемый, живой, поразительно детализованный фантастический мир романа. Матриархальное общество в самом расцвете: женщины заняли ключевые позиции во всех областях человеческой деятельности, мужчинам же отводятся скромные роли домашних хозяев и красивых статусных вещиц. Ученые, цель которых окончательно избавить женщин от бремени продолжения рода, впервые успешно вывели целое поколение людей в искусственных условиях. Специальная технология позволяет выращивать человеческие зародыши в утробе сельскохозяйственного животного. Эти дети ничем не отличаются от других детей. Они так же дружат, играют, соревнуются друг с другом, влюбляются, ревнуют и мечтают о большом будущем. Их поселили в специальной закрытой школе, их изучают. За ними наблюдают ученые и политики. Вместе с экспериментальными сиротами нового мира читателю предстоит не раз подраться, пройти тест на таланты, испытать триумф победы и горечь поражения, пережить первое любовное разочарование, сходить на свидание со знаменитостью, вступить в политическую партию, заняться шпионажем и послужить в вооруженных силах… Взрывные, дерзкие, амбициозные герои, у которых хватает смелости смотреть в глаза сильным мира сего, не дадут вам соскучиться!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Раньше она, вполне вероятно, ответила бы ему грубо. Но сейчас Аллис просто не могла оттолкнуть протянутую ей руку помощи – беседа могла принести облегчение не только тем, что позволила бы какое-то время не думать о страхе, но и тем, что к двум людям, которые оживленно разговаривают, просто так уже не подойдешь… Это своего рода защита.
Пока Аллис говорила, взгляд Малколма плавно переходил с одной группки гостей на другую, пока в какой-то миг не остановился на почти незаметной фигурке охранницы, стоящей возле окна. Их было здесь очень много, словно чёрные тени они появлялись то в одном, то в другом конце залы, своим ненавязчивым присутствием подчёркивая статус мероприятия.
Нечто смутно знакомое почудилось Малколму в одном из безликих строгих силуэтов.
– Давай подойдём поближе к окну, – сказал он Аллис, – мне немного душно, – его рука, которую она держала, слегка напряглась от волнительного предчувствия, и, несомненно, спутница заметила бы это, не будь она так поглощена своей собственной тревогой.
Девушка стояла в арке высокого окна, на фоне помпезной бордовой драпированной занавески. Хрупкое и сильное тело под безупречно гладким костюмом. Немного повернутая в сторону стриженая голова. Трогательная впадина затылка. У Малколма перехватило дыхание. Это она! Та, которую он однажды потерял и уже не надеялся обрести!
Глупо было бы немедленно броситься к ней. Грубейшее нарушение этикета. Десятки возмущенно повернутых голов – прелестный кокот, внимания которого добиваются самые богатые дамы Атлантсбурга, самозабвенно виснет на простой охраннице! Но сделать именно это Малколму хотелось сейчас больше всего.
Тем временем, отделившись от ближайшей группки гостей, к ним направилась одна из помощниц Губернатора и, судя по лицу Аллис, это внимание не сулило им ничего хорошего.
– Вы познакомите нас, леди Руэл? – спросила дама, разглядывая Малколма с прохладной светской улыбкой.
У Аллис, видимо, слегка отлегло от сердца. Как она и надеялась, внешность её спутника, словно звезда, парящая у неё за плечом, отвлекала внимание общества от неё самой. Появиться в свете под руку с таким красивым юношей – всё равно что в неприлично ярком наряде, на который все обязательно будут глазеть.
– Малколм Лунный Свет.
Он поприветствовал новую знакомую легким, исполненным невыразимого изящества кивком головы. Он знал, какое впечатление неизменно производят его пышные полуопущенные ресницы. И цену себе, в двадцать один то год, он знал уже очень хорошо, и, наверное, догадывался, что даже, пожалуй, сумел бы выгородить Аллис, если бы поставил себе такую цель…
– Пойдемте, выпьем по бокалу шампанского… – обратилась к нему женщина.
Он моментально оценил степень интереса, возникшего к его персоне, и саму заинтересованную. «Деловая, практичная, не слишком темпераментная, не станет сразу швыряться большими деньгами, но если почувствует искреннею симпатию, будет щедра и душой и кредиткой, пустышки ей не нужны, ценит утонченность, ум и верность, пусть временную, как в нашем деле обычно бывает…»
Кокот, который позволяет себе иметь сразу несколько покровительниц, не пользуется уважением – даже тут есть свои понятия о чести и порядочности.
– Я пришёл с дамой, – ответил Малколм, скромно опустив глаза, и как будто бы взволнованно поигрывая элегантным черным мужским веером, – если только она позволит…
Аллис колебалась. С одной стороны, ей не хотелось оставаться одной – к ней в любой момент могли подойти и начать тонкую продуманную атаку намёками, неудобными вопросами, якобы случайными замечаниями, но с другой – ослеплённые красотой и искусным кокетством Малколма враги ослабят свою бдительность и будут уже не так опасны…
– А почему нет? – сказала Аллис, изобразив на лице вежливое светское безразличие, – Я не слишком ревнива, иди.
Малколму было абсолютно всё равно, идти или не идти с этой помощницей Губернатора пить шампанское. Но он привычно изображал кокетливую заинтересованность в её обществе. Сейчас на свете существовала только одна по-настоящему важная для него вещь: во что бы то ни стало выяснить – кто она?
Под прикрытием ажурного веера с неброской изящной вышивкой стразами молодой кокот напряженно следил за перемещениями по залу девушки в чёрном костюме, умудряясь при этом весьма эффективно поддерживать какой-то никчёмный светский разговор уже с двумя помощницами Губернатора.
– Скажите, – спросил он, – а много ли здесь охраны?
– О! – воскликнула одна из дам в принятой шутливо-галантной манере, – если вы опасаетесь за свою безопасность, то я лично готова работать кулаками, защищая вас, будьте совершенно спокойны, Малколм, здесь их целая армия.
– Вероятно, они вооружены?
– Вас так это интересует? – удивленно спросила другая дама.
– Я просто любознательный, – сказал Малколм, улыбнувшись при этом так лучезарно, что обе женщины невольно замерли.
– Пожалуй, можно поинтересоваться у хозяйки приёма, – услужливо предложила одна из них, – чего не сделаешь ради вашего удовольствия…
Губернатор снисходительно улыбнулась в ответ на странную просьбу своей гостьи и указала рукой на чёрный силуэт на фоне задрапированной арки окна.
– Вон там стоит начальница охраны, она всё вам расскажет.
С замирающим сердцем Малколм двинулся вслед за дамами. Когда они подошли достаточно близко, девушка в чёрном, по-видимому, поняла, что им понадобилось нечто именно от неё и приветственно кивнула:
– Добрый вечер, леди, чем могу быть вам полезна?
В этот момент она приметила Малколма, стоящего за плечом у помощницы Губернатора. Она, несомненно, узнала его, это можно было заключить по тому, как коротко блеснули её глаза, и тень улыбки проступила на миг сквозь сосредоточенное выражение.
– Молодого человека интересует, много ли здесь охраны?
– Достаточно даже для того, чтобы сдержать штурм здания, я думаю, – ответила девушка в чёрном, не отпуская взглядом Малколма и тая чуть заметную удивлённо-радостную ухмылку в уголке узких губ, – вы можете быть уверены, нынче вечером здесь – самое безопасное место во всем Атлантсбурге.
Очаровательный кокот вспыхнул точно невинный юноша, по интонации почувствовав, что последние слова обращены именно к нему. Этой репликой, произнесённой глубоким тихим голосом, она словно отделила их от всего остального мира, они остались наедине в присутствии всех, и любое сказанное слово передавалось теперь между ними как будто по тайному каналу связи, не доступному прочим. Самое главное желание Малколма осуществилось – теперь он стоял так близко, что мог прочесть надпись на её бэйдже:
Эдит Хэйзерлей
служба охраны
«Эдит…Ее зовут Эдит!» мысленно повторял Малколм – ему хотелось сейчас, обвив руками её шею, заглядывать ей в глаза и называть ее по имени, много-много раз подряд, нежно-нежно…
– У вас нет больше вопросов ко мне? – Эдит перевела взгляд на помощницу Губернатора, – видите ли, эффективность нашей работы напрямую зависит от наблюдательности, мы не спасатели и не полиция, мы лишь предотвращаем неприятные инциденты, и всякое отвлечение повышает риск пропустить что-либо подозрительное.