-->

Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник) (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник) (ЛП), Дик Филип К.-- . Жанр: Социально-философская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник) (ЛП)
Название: Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник) (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 92
Читать онлайн

Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник) (ЛП) читать книгу онлайн

Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник) (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Дик Филип К.

В первый том итогового посмертного собрания рассказов Ф. Дика вошли произведения написанные в 1947–1952 годах, в том числе один ранее непубликовавшийся рассказ.

Первоначально изданный в 1987 г. как том пятитомного сета в издательстве Underwood-Miller, впоследствии сборник несколько раз переиздавался — как под тем же названием, так и под другими, с частично измененным составом (убрано предисловие Годерски («Beyond Lies the Wub», Gollancz, 1988), убраны все предисловия и добавлен маленький отрывок из архивов «Menace React» («The King of the Elves», Subterranean Press, 2011)).

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Диксон осторожно приземлился напротив разрушенной силовой башни, спрыгнул на землю и заспешил к дымящимся развалинам.

Из лифта в окружении полицейских вышел Рейнхарт.

— Он ушел! Он снова от нас ушел!

— Никуда он не ушел, — возразил Диксон. — Я поймал его.

Рейнхарт вздрогнул.

— О чем вы говорите?

— Идемте со мной. Вон туда.

Они, задыхаясь, начали карабкаться на обгоревший холм.

— Я как раз садился, когда увидел фигуру, бежавшую от лифта в сторону гор, словно зверь. Когда он оказался на открытом пространстве, я сбросил фосфорную бомбу.

— Неужели он все-таки погиб?

— Мне не приходилось встречать людей, выживших после прямого попадания фосфорной бомбы.

Они поднялись на вершину, какое-то мгновение Диксон осматривался, затем взволнованно ткнул пальцем в овраг.

— Там!

Они осторожно спустились вниз по расплавленной земле. В воздухе висел тяжелый смрад, кое-где догорали костерки. Рейнхарт закашлялся и наклонился к земле. Диксон поднес к телу зажигалку.

Под воздействием горящего фосфора труп наполовину обуглился: одна рука закрывала лицо, рот был открыт, ноги забавно подогнуты. Тело Коула напоминало выброшенную куклу, изуродованную до неузнаваемости в мусоросжигателе.

— Он жив! — пробормотал Диксон. — Не иначе защитный экран. Но как этот человек смог…

— Это точно он?

— Под описание подходит. — Диксон рванул на себя обгоревший клок одежды. — Это человек из прошлого. Вернее то, что от него осталось.

Рейнхарт облегченно вздохнул.

— Наконец-то! Теперь данные, загруженные в вычислитель, не противоречат истине. Он больше не является непредсказуемым фактором.

Диксон вытащил бластер и задумчиво снял предохранитель.

— Если хотите, я закончу работу.

В это мгновение рядом с ними в сопровождении двух охранников появился хмурый Шериков.

— Где Коул… — Шериков запнулся. — О господи…

— Диксон сбросил на него фосфорную бомбу, — скупо бросил Рейнхарт. — Он выбрался на поверхность и пытался уйти в горы.

Шериков отвернулся.

— Он был удивительным человеком. Во время нападения умудрился взломать замок и бежать. В него стреляли, но не попали. Каким-то образом соорудил вокруг себя защитный экран.

— Как бы то ни было, все кончено, — сказал Рейнхарт. — У вас есть пластина с информацией?

Шериков лениво порылся в кармане, вытащил желтоватый конверт.

— Здесь все, что я узнал от Коула, пока он находился у меня в лаборатории.

— Это полная информация? Предыдущая была весьма скудна.

— Полная насколько возможно. Здесь фотографии и диаграммы, описание устройства шара. Я не успел даже взглянуть. — Шериков показал на конверт. — Что вы собираетесь делать с Коулом?

— Заберем с собой и официально усыпим под контролем министерства эвтаназии.

— Узаконенное убийство? — Шериков скривил губы. — Почему бы просто не бросить его здесь?

Рейнхарт сунул конверт в карман.

— Нужно как можно скорее ввести информацию в машину. — Он махнул Диксону. — Идем. Теперь можно привести в состояние готовности космический флот. — Он покосился на Шерикова. — Когда Икар будет готов к запуску?

— Примерно через час. Нужно вернуть пусковое устройство на место, убедиться, что оно функционирует.

— Хорошо. Я извещу Дюффе, что пора отдавать приказ флоту.

Рейнхарт кивнул полицейским, которые повели Шерикова к ждущему флаеру. Поляк с посеревшим усталым лицом еле передвигал ноги. Неподвижное тело Коула погрузили на тележку, которую вкатили туда же.

— Интересно, что теперь покажет машина, — заметил Диксон.

— Цифры определенно изменятся в нашу пользу. — Рейнхарт похлопал себя по карману, где лежал конверт. — И у нас в запасе целых два дня.

Маргарет Дюффе медленно встала, бессознательно пнув кресло.

— Давайте сначала. Так бомба готова? Можно запускать?

Рейнхарт нетерпеливо кивнул.

— А я о чем толкую? Идут последние приготовления. Запуск будет осуществлен через полчаса.

— Полчаса? Это значит…

— Это значит, война наконец-то начнется. Полагаю, флот приведен в состояние готовности.

— Разумеется, уже несколько дней. Не могу поверить, что бомба готова! — Маргарет Дюффе задумчиво подошла к двери. — Сегодня великий день, комиссар. Кончается старая эпоха. Завтра Центавр будет уничтожен, а со временем мы завоюем центаврианские колонии.

— Думал, уже не дождусь, — пробормотал Рейнхарт.

— Да, еще кое-что. Ваши обвинения против Шерикова. Трудно поверить, что человек его масштаба…

— Мы обсудим это позже, — перебил ее Рейнхарт и вытащил из кармана желтоватый конверт. — Я не успел загрузить в машину дополнительную информацию. Если позволите, займусь этим прямо сейчас.

Маргарет Дюффе медлила у двери. Они молча смотрели друг на друга: слабая усмешка на губах Рейнхарта, враждебность в глазах женщины.

— Знаете, Рейнхарт, иногда мне кажется, что вы готовы превысить свои полномочия, а порой я думаю, что вы уже их превысили…

— Я сообщу вам об изменениях в прогнозе.

Обогнув Дюффе, Рейнхарт вышел из кабинета и спустился вниз, направляясь к лаборатории. Его захлестывали эмоции.

Спустя несколько секунд он вошел в лабораторию. Цифры замерли на соотношении семь к шести. Рейнхарт усмехнулся. Фальшивый прогноз, основанный на непроверенной информации. Скоро он изменится.

К нему подбежал Каплан. Рейнхарт передал конверт начальнику лаборатории и отошел к окну. За окном наблюдалась лихорадочная активность, люди и машины сновали, словно муравьи.

Война началась. Космический флот, занявший позиции неподалеку от Проксимы Центавра, получил приказ о наступлении. Рейнхарт ликовал. Он победил. Он уничтожил человека из прошлого и сместил Петра Шерикова. Все шло по плану. Терра вступила в войну. Рейнхарт самодовольно ухмыльнулся. Он достиг всего, чего можно желать.

— Комиссар…

Рейнхарт лениво обернулся.

— Что там?

Каплан замер перед машиной, не сводя глаз с экрана.

— Комиссар…

У Рейнхарта упало сердце. В голосе Каплана было что-то такое… Он вскочил и подбежал к начальнику лаборатории.

— Что случилось?

Побледневший Каплан только таращил глаза и шевелил губами, не в силах вымолвить ни слова.

— Что там?! — похолодев, рявкнул Рейнхарт.

Затем поднял глаза — и оцепенел от ужаса.

Сто к одному. Не в пользу Терры!

Рейнхарт не мог отвести глаз от экрана, не веря себе, онемев от удивления. Сто к одному. Что случилось? Что пошло не так? Пусковое устройство работало, Икар был готов к запуску, флот получил приказ о выступлении…

Снаружи донесся низкий гул, затем восторженные крики. Цепенея от страха, Рейнхарт медленно подошел к окну.

Вечернее небо прорезал белый след, с каждой секундой забираясь все выше. Тонкая белая полоса. Что-то рвалось вверх, постепенно набирая скорость. Задрав головы, люди, не отрываясь, смотрели вверх.

Объект продолжал набирать скорость. Затем он исчез. Икар начал свой путь к далекой звезде Армун. Отступать было поздно.

А цифры на экране вычислителя пророчили поражение — с вероятностью сто к одному.

В восемь вечера пятнадцатого марта две тысячи сто тридцать шестого года Икар был запущен. Через день — все это время Терра сходила с ума от нетерпения — Икар, двигаясь на скорости, в тысячи раз превышающей скорость света, достиг цели.

И — ничего не изменилось. Икар не уничтожил звезду. Бомба не сработала.

В то же самое время военный флот Терры обрушил всю свою мощь на передовые отряды противника, захватив двадцать крупных кораблей и уничтожив добрую половину космических сил врага. В колониях, стремящихся вырваться из-под имперского гнета, вспыхнули восстания.

Неожиданно, спустя два часа, в бой вступили главные силы центаврианского флота. Завязалось сражение. Корабли один за другим сгорали, обращаясь в пепел. Два дня продолжался бой. Обе стороны несли тяжелые потери.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название