-->

День Астарты

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу День Астарты, Розов Александр Александрович "Rozoff"-- . Жанр: Социально-философская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
День Астарты
Название: День Астарты
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 199
Читать онлайн

День Астарты читать книгу онлайн

День Астарты - читать бесплатно онлайн , автор Розов Александр Александрович "Rozoff"

«День Астарты» — это, в псевдо-хронологическом смысле, продолжение «Депортации», «Чужой в чужом море» и «Созвездия эректуса». Но, это новелла не столько об одном из вариантов будущего одной страны (или региона), сколько о том, как формируется то или иное историческое будущее. Кстати — термин «историческое прошлое» является более-менее устоявшимся, а вот термин «историческое будущее», видимо, новый.

Напоминаю: Меганезия — это страна, объединяющая архипелаги в большей части Тихого океана, плюс кусочек Антарктиды, и плюс незначительные островки в Индийском океане. На современной политической карте мира она отсутствует, как и ряд других стран, упоминаемых в тексте (Сайберия в Евразии, Нуэва Гранада в Южной Америке, и Мпулу, Шонао и Зулу в Центральной Африке).

Итак, время действия: Немного не доходя до середины нашего XXI века.

Место действия: Наша планета, а также ее окрестности.

Антураж: Прогнозируемые события в области технологии (за что я их купил, за то и продаю, практически — ничего личного).

Вопрос: Как глобальные события влияют на людей, и как люди влияют на глобальные события. Как локальные события превращаются в глобальные — и наоборот.

Есть древнее китайское проклятие: «чтоб тебе жить во время перемен».

Мир, только вчера казавшийся понятным, устойчивым и связным, внезапно распадается, превращаясь во множество фрагментов мозаики. Привычные представления о политике, экономике, и даже о быте, в общем — об образе жизни, становятся неадекватными. Когда-нибудь, наверное, этот паззл снова сложится, и получится что-то понятное. Но это когда еще будет… А люди живут именно сейчас. В то самое «время перемен», которое они сами и создают своими действиями (иногда — осмысленными, иногда — не очень).

Время перемен, время нестабильности, отличается еще и тем, что любое, даже очень незначительное на первый взгляд, действие некого человека (иногда — совершенно не выдающегося), может поменять то самое «историческое будущее».

Потом (когда паззл сложится) историки будут строить глубокомысленные версии о том, почему цепочка событий стала раскручиваться именно так, а не иначе. Но пока, длится время перемен, никому не известно, кто, как и на что повлияет…

Новелла «День Астарты» — о том, как это происходит с точки зрения разных людей, живущих в разных условиях и преследующих, разумеется, разные цели.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Никаких пойдет! Прикажи механику запереть его в каюте!

— Но мы уже в отеле, на Суорд…

— Тогда пусть механик запрет его в номере. И пусть сделает, чтобы дверь никак не открывалась изнутри.

— Я извиняюсь, господин Иджил, но, поскольку Бадмар — капитан, только вы можете отдать такой приказ, а не я. Фриц рядом, я могу передать ему трубку.

— Давай!

Корнелис передал трубку сидевшему рядом Фрицу Орландо.

— Да, господин Эйчл.

— Иджил! Меня зовут Иджил! Когда ты это запомнишь, дурная башка!

— Виноват, господин Иджил.

— Вот так! Скажи, капитан Бадмар сильно пьян?

— Ну, как обычно при запое.

— Вот, негодяй… Где он сейчас?

— Лежит в своем номере. Дошел почти своими ногами.

— Вот и хорошо! Запри этого барана, чтобы пассажиры его не видели. Ясно?

— Ясно, господин Иджил. Только если ему вечером не дать шнапса, он будет бить кулаками в стену, и вообще…

— Дай ему хоть ящик! А пока слушайся Корнелиса, как капитана.

— Так я, вроде, и так слушаюсь.

— Не умничай! Дай мне Корнелиса.

Трубка опять перекочевала к старпому.

— Слушаю, господин Иджил.

— Что сейчас делают пассажиры?

— Приказали накрыть стол, а сами собираются купаться. Только ждут герра Нейдлица, который тоже вчера… Э-э… Перебрал, и теперь долго переодевается. Герр Фелклинг читает «Financial Times», а герр Рорхбаум смотрит по TV всякую… Ну, в общем, что показывают, то и смотрит.

— Он точно не смотрит ничего важного?

— Точно, господин Иджил.

— А как там эти… Ты понял?

— Понял, господин Иджил. Они более-менее в порядке. Ничего особенного.

— Ну, ладно. Не забудь мне позвонить, когда пойдете на Гран-Маврикий. Все.

В трубке пискнул сигнал отбоя.

— Кто этот фигурант? — спросил один из атаурских разведчиков.

— Иджил Рбия, племянник Натуфа, хозяина, — ответил Корнелис.

— Он всегда так разговаривает?

— Обычно. А иногда и грубее.

— Понятно, — констатировал разведчик, и закурил сигарету.

* * *

Тем временем, на островке Суорд, в кармане мастер-матроса Отмана тоже зазвонил мобайл — принадлежащий герру Вольфгангу Рорхбауму, генеральному консультанту Европейской комиссии по контролю за финансовой и кредитной деятельностью. Суб-лейтенант взял трубку и нажал кнопку на присоединенной к ней серой коробочке.

Звонок прозвенел в радиорубке патрульного катера, дрейфовавшего между Атауро и плавучим атоллом Хат-Хат. Вольфганг глянул на сержанта Нтая, и поднял трубку.

— Алло!

— Здравствуйте, уважаемый господин Рорхбаум. Я вас не оторвал от дел или отдыха?

— Добрый день, Иджил. Нет, я в данный момент не занят. А что?

— О! Просто я хотел осведомиться, все ли у вас хорошо, нет ли пожеланий.

— Все хорошо не бывает, — ответил Вольфганг, — Нас весьма обеспокоило, что здесь, оказывается, тоже есть грипп. Милейший капитан Бадмар просто свалился с ног. А реклама утверждала, что на Маврикии абсолютно здоровый климат.

— Да, мне уже сообщили. Я надеюсь, что старпом Корнелис, справится с работой.

— Пока он справляется. К сервису у нас нет претензий.

— О! Я рад. Еще раз простите за беспокойство, уважаемый господин Рорхбаум.

— Всего доброго, Иджил, — сказал Вольфганг и нажал отбой.

Мастер-сержант Нтай широко улыбнулся и потер руки.

— Ну, дорогие мои буржуи, пора знакомиться с Диггером.

* * *

…Кватро Чинкл подкатил к патрульному катеру на легком пластиковом аквабайке, похожем на детскую игрушку, и на финише не сильно, но чувствительно, ткнулся в правый борт рядом со сброшенным штормтрапом.

— Joder! Эта смешная штука меня не слушается!

— Не ушибся? — спросил стрелок-инструктор Дарт Тигрис.

— Нет, — ответил математик, взбираясь на палубу, — Но обидно.

— Просто ты первый раз сел на «водяного ослика», — заметил Дарт, — Он в 4 раза легче обычного аквабайка, и к этому надо приспособиться. Да, кстати, к тебе есть просьба: приспособиться к прозвищу «Диггер». Мы решили, что тебе оно будет удобным, по аналогии с Ксоникс. То — классическая компьютерная игра-аркада и это — тоже.

— В досье INDEMI есть все мои детские прозвища? — поинтересовался математик.

— Не знаю, все ли, но там их пять штук.

— Значит, все, — констатировал Кватро, — ОК, Диггер, так Диггер. А где плутократы?

— В кают-компании. Шейла уже сварила кофе с корицей.

— Про кофе с корицей тоже из моего досье?

— Ага, — ответил Дарт, — А разве плохо, что сварен такой кофе, какой ты любишь?

— Неплохо, — признал Кватро, и протянул руку к дверце.

Стрелок-инструктор придержал Чинкла правой рукой за плечо, а левой моментально извлек из своего кармана нечто и протянул ему.

— Надень, так положено.

— Гм, — буркнул математик, небрежно нацепил на нос предложенные зеркальные очки шириной в пол-лица, и вошел в кают-компанию, навстречу запаху кофе и корицы.

Лауа Нтай крепко пожал ему руку, а Шейла Бритт чмокнула в щеку и объявила трем джентльменам средних лет, сидящим за столом в напряженных позах.

— Это Диггер. Так что выкладывайте вашу схему на стол и объясняйте.

— Она уже на столе, — ответил Парсиваль Фелклинг и развернул раскрытый ноутбук экраном к севшему напротив него Кватро Чинклу.

— Рассмотрим… — произнес математик, глядя на картинку, напоминающую проект водопровода для коттеджа средних размеров, — …Так …В начале вы раздаете пакет кредитов по 25–50 миллионов. Фирмы-кредитополучатели, как я понимаю, ваши.

— Да, — подтвердил банкир.

Математик кивнул и продолжал комментировать, отхлебывая кофе из кружки.

— …Так …Вот они движутся, движутся, движутся… Банковские службы контроля, по некой причине пропускают эти платежи… Допустим… Вот сумма собралась в кучку. Осталось ее перевести… И вот так ее перевели… Стоп! Что за детский сад? Мы ведь взрослые люди, мистер…

— …Парсиваль, — подсказал Лауа.

— …Мистер Парсиваль, — повторил Кватро, — Трюк с передачей фирмы, у которой на банковском счете сто миллионов, исчезающих раньше, чем новый владелец успел оформить на себя управление счетом, это детский сад. Я советую вам перерисовать четыре последних шага схемы, иначе мы не достигнем желаемого результата.

Мастер-сержант внимательно посмотрел на Фелклинга и произнес:

— Больше так не шутите, дорогой Парсиваль, иначе вы поедете отсюда не домой, а в Социалистический Тимор. Хотите, я расскажу, что с вами там будет?

— Не надо, — тихо произнес банкир.

— Не надо, — повторил Лауа, удовлетворенно кивнул и повернулся к Кватро, — Скажи, Диггер, а остальная схема, кроме последних четырех шагов, нормальная?

— Вполне, — подтвердил математик.

— А можно начинать ее реализовывать до того, как те шаги будут исправлены?

— Можно. Это операции другого рода. Они не зависят от планируемого финала.

— О! — мастер-сержант поднял вверх указательный палец, — Хорошая новость! Дорогие финансисты, начинайте работать. По первым шагам схемы. А последние четыре шага доработайте к вечеру, и снабдите подробными письменными комментариями, чтобы доктору Диггеру удобно было это анализировать. Вопросы есть? Вопросов нет.

* * *

Шестеро моряков — бывший экипаж яхты «Golden Sun», запертые в кубрике мини-траулера у пирса резиденции правителя Атауро, за отсутствием других доступных занятий, уныло пялились в иллюминатор по правому борту. Мини-траулер слегка поворачивало на легкой волне влево-вправо, так что оказывался виден то краешек резиденции, то холмистый участок берега с дорожкой, по которой периодически прокатывалось что-нибудь маленькое, двух- или трехколесное.

Механик Орландо проводил взглядом симпатичную, темнокожую, прочти голую девчонку, проехавшую на серебристом скутере, вздохнул и произнес.

— Живут же… Долбанные дикари.

— Слава богу, что дикари, — заметил старпом Корнелис, — У них твердые моральные принципы. Нельзя отдавать моряка краснопузым иродам. Табу. Нельзя, и точка!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название