На берегах озера Эль-явр
На берегах озера Эль-явр читать книгу онлайн
Героиня повествования, студентка Хильда, попадает из обыденной жизни в иной мир. Он находится в Норвегии и немного похож на реальный. И все же он другой. На берегах озера Эль-явр живут люди и животные, они понимают друг друга. Река превращается в водопад, а над ним парят уставшие от собственного зла женщины, которые стали ведьмами. В воде водопада они надеются вновь родиться чистыми и счастливыми. Иногда это удается. Так случилось со Снежной ведьмой.В этом мире живет безутешная прорицательница – вёльва Йотта-хромоножка. Тысячу лет она вспоминает своего любимого мужчину, Аса Бальдра. Он приходил всегда весной. Как и положено Богу весны из страны Асгард. Пока смерть не разлучила их. И горе железной петлей сдавило сердце древней вёльвы.Правила жизни в мире озера Эль-явр просты и лучше других их знает непризнанный смотритель озера – боевой кот Берсерк. Он, разумеется, очень древнее создание, прошел военную службу в двух дружинах викингов. Но викингов давно нет, а Берсерк полон мощи и весьма плодовит. Для котов это очень важно.Старый шкипер Оле Мортенлин, сын почтенного Бьорна Магнуса Таденлика помогает людям взобраться на скалу над фьордом и заглянуть в Зеркало Истины. И каждый видит в нем что-то новое и важное для себя.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Кто ты такой, вонючее отродье распутной матери? Сейчас я тебе напомню удар настоящего боевого кота из дружины Эрика Бешеного! – Полуглазый Тим молниеносным движением сначала встал на задние лапы, а потом в горизонтальном броске мазнул растопыренными когтями по шее Берсерка. Промазал. Берсерк успел распластаться по земле и, перевернувшись на спину, впился своими когтями-кинжалами в шею Тима. Они сцепились, пустив в ход задние лапы и пытаясь распороть брюхо друг другу. Не так-то это просто. Ни один из них серьезно не пострадал. Только Берсерку удалось вырвать изрядный кусок шерсти из шкуры Полуглазого Тима. Отпрыгнув друг от друга, они тут же начали томительно медленно сближаться, и, когда расстояние между их носами стало не больше длины сосновой иглы, оба замерли в полной неподвижности.
Глаза в глаза, уши плотно прижаты, тела на прямых ногах, как туго натянутые оленьи жилы. Хвосты яростно бьют по бокам, задевая землю и поднимая вихрь из старых листьев, трухи и мертвой хвои. Утробное рычание со сменой мелодии и высоты тона пресыщено агрессией. Грязные ругательства с упоминанием всех кошачьих предков по женской линии и их беспутного поведения. Оскорбление мужских достоинств противника и безудержная похвальба себе как производителю и бойцу. Перевести на человеческий язык это невозможно.
Наконец Полуглазый Тим первый не выдержал затянувшегося поединка и взвыл:
– Берегись, старое тухлое мясо… Сейчас я тебя уделаю, вонючий дохлый котяра!
Он опять применил свой боевой прием и обеими передними лапами поочередно сильно ударил по щекам и шее Берсерка. На этот раз удары достигли цели, и щеки Берсерка, твердые, как камень, вздрогнули от боли. Берсерка охватила ярость. Он высоко подпрыгнул сразу на всех четырех лапах и сверху приземлился на спину Тима, вонзив ему в бока и шею свои когти-кинжалы. Этот охотничий прием Берсерк подглядел у своей приятельницы рыси Гаупе Бесхвостой, когда та охотилась на молодую косулю у Звенящего ручья, а Бесерк в это время лениво грелся на солнце, лежа на толстой ветке старой ольхи.
Такой атаки Полуглазый Тим не ожидал и пустился в бегство. А Берсерк продолжал сидеть у него на спине, вцепившись когтями, а зубами прокусив толстую кожу Тима на затылке. Тим взвыл, и это решило исход битвы. Ноги чужака подкосились, и он рухнул на землю. Берсерк соскочил с него и отошел в сторону, внимательно наблюдая и возбужденно подрагивая боками.
А Полуглазый Тим пытался подняться, уползти в спасительную щель или забраться глубоко под нижние ветви елей, но кровь из раны на голове заливала ему глаза. Тогда он перевернулся на спину и задрал кверху лапы.
– Эй ты, дерьмо кошачье и позор своего племени, понял теперь, что Закон нарушать нельзя? Это моя территория. Чужих здесь не должно быть. Еще раз встречу – в живых не оставлю. Ты меня хорошо понял, трясучка мухоморная?
Не дождавшись ответа от Полуглазого Тима, Берсерк повернулся к нему спиной, высоко задрал хвост и пометил это место славной битвы, чтобы потом приводить сюда своих подрастающих котят и рассказывать им о собственных подвигах и боевой мощи. Привирая и безудержно хвастаясь, конечно. Это он умел.
Глава 9
Йотта-хромоножка и фру Удсен
Когда фру Удсен подошла к тому месту, где Йотта-хромоножка назначила ей встречу, она уже не могла больше сдерживать негодования.
– Нет, ты только подумай, Йотта, эта похотливая свинья, Кэйя из Нижней деревни, вчера опять увела моего мужа на Проклятое болото в дом тролля. А он, как безмозглый поросенок, которому чешут бок, поплелся за ней…
– И чего же ты хочешь от меня, Силджун?
Йотта сидела на большом замшелом камне и курила трубку с длинным, причудливо изогнутым мундштуком, задумчиво разглядывая кроны высоких елей и облака в голубом небе. Она насмешливо улыбнулась и перевела взгляд на толстую и невзрачную Силджун Удсен, которая вспотела от подъема к Дурной сосне, и теперь отдувалась, как закипающий чайник.
– Миленькая Йотта, уважаемая госпожа Свамменхевен, – льстивым голосом начала фру Удсен, – говорят, ты можешь вернуть мужа в постель жены, если его оттуда увела распутная шлюха. Сделай это с моим Индриксом. Я тебе заплачу сто крон.
Йотта вынула изо рта трубку и еще раз внимательно оглядела Силджун. Из-под ее юбки выглядывал край грязной нижней сорочки, а фартук на объемистой груди был засален до блеска. От нее несло жареной рыбой и квашеной капустой.
– Мало, Силджун, мало… Сто крон за то, чтобы оторвать мужика от тугих грудей и жадного лона с запахом молодой рыси? И для чего же? Чтобы вернуть его в твой захламленный сарай и к твоему немытому корыту? Не-ет, Силджи, пятьсот крон, не меньше…
Йотта усмехнулась недобро и встала. Была она на голову выше низенькой Силджун и стройной, как молодая сосна, которая выросла не в компании своих подружек, а на ровном открытом месте. На ней были узкие брюки из тонкой светлой кожи оленя и накидка из синей плотной шерстяной ткани, расшитая орнаментом из длинных кожаных полосок. От нее пахло горьким багульником и тайной травой Фригг. Йотта, единственная из всех живущих в здешних местах, знала, где растет эта трава и когда надо ее собирать. Запах травы Фригг делал любую женщину неотразимой и заставлял раздуваться от вожделения ноздри мужчин, мимо которых она проходила. Но Йотта с большой осторожностью и крайне неохотно давала женщинам маленькие тыковки с водой, в которой были растворены капли сока этой чудесной травы. Она и сама редко пользовалась ею.
– Йотта, миленькая. Ты же великая вёльва, ты всё знаешь о том, что было и что будет. Скажи мне хотя бы, долго ли эта шлюха Кэйя будет держать моего мужа в доме тролля? Когда он вернется ко мне? И дай мне хоть каплю травы Фригг… Я хочу вернуть моего Индрикса…
Лицо у Сильджун покраснело и напоминало неумелый рисунок ребенка, впервые взявшего в руки карандаш. Глаза превратились в щелочки, и сквозь них пролилась злоба и ненависть. Залила толстые щеки и просочилась в рот.
– А у этой паскуды Кэйи пусть лицо покроется волдырями! Пусть она навеки останется страшной уродиной! Пусть воет от боли, как седая выпь на болоте. Я заплачу тебе двести крон, Йотта, только помоги мне…
– Нет, Силджун Удсен, не моли и не торгуйся. Хочешь вернуть мужа, хоть на время, хоть навсегда – плати настоящую цену. Я и так делаю тебе скидку, всё же соседи мы…
– Ладно, про мужа не прошу, уважаемая Йотта. Сам вернется, как всегда возвращался… Но эту потаскуху Кэйю надо наказать. Сделай, как я прошу, – пусть станет она страшной, с пузырями на груди и на лице! Сколько возьмешь за это?
Йотте давно уже было невмоготу выслушивать эту злобную толстуху и смотреть на нее. Она могла одним всплеском мысли спустить ее с горки, где они встретились. Или просто лишить дара речи. Многое могла бы сделать древняя прорицательница, вёльва Йотта Свамменхевен, но не сделала… Потому что испытывала какое-то странное родственное чувство к этой грязнуле и дуре. И только ее собственная тысячелетняя тоска по отнятой в давние времена любви удерживала Йотту от решительных действий. У этой нелепой дурищи тоже отняли любовь, отняли ее мужчину, опору и смысл ее жизни. Пусть не Великий Один, не Судьба, а простая похотливая девчонка из соседней деревни. В конце концов, это тоже ее судьба и все люди – только безглазые деревянные болванчики в руках играющих богов. И Йотта решила кое-что сделать для несчастной Силджун, а заодно и слегка охладить горячую и нетерпеливую кобылку. Ничего серьезного с ней не случится, только придется ей недельку не появляться на людях. А там пусть боги разбираются сами, оставлять Индрикса в доме Силджун или нет.
– Хорошо, Силджи, давай три сотни крон и жди своего Индрикса сегодня вечером.
– Ой, Йотта, спасибо тебе. Хочешь, я засолю для тебя бочку капусты, сейчас самое время. Или насушу грибов на зиму. Мой Индрикс, когда вернется ко мне, насобирает полный сарай боровиков и моховиков.