Сто дней до конца света (СИ)
Сто дней до конца света (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Так зачем вы здесь? — спросил Шамуэй.
— Что бы там сейчас ни говорили, я был хорошим сенатором, — издалека начал Джаха, — и поэтому досконально знаю местность нашего штата, а также то, что на ней находится. Продуктовые склады, сельскохозяйственные постройки. Некоторые из таких зданий — не частная собственность, а государственная. О них не знают мародеры, да и при всем желании тамошние запасы не смогли бы растащить, — Телониус потер подбородок и посмотрел на Фицуильяма, — Я буду лично показывать вам эти объекты, а взамен майор любезно согласился отпустить меня и в дальнейшем пользоваться моими обширными знаниями о земле славного штата Нью-Джерси.
— Какая в этом надобность? — нахмурившись, спросил у майора Шамуэй, — Вы всегда можете связаться с гарнизонами Филадельфии и Атлантик-Сити, они передадут вам все необходимое.
Он заметил, как Джаха и Фицуильям переглянулись, и оба бросили взгляд на закрытую за ними дверь.
— То, что я вам сейчас скажу, не должно выйти за эти стены, шериф, — медленно проговорил майор, — вы меня поняли?
Шамуэй согласно кивнул.
— Мы не можем выйти на связь с остальными гарнизонами уже больше недели. Радиосвязь работает, нам просто никто не отвечает. Это значит, что больше никаких поставок не будет, а провизии у нас осталось на пять-шесть дней.
— На голодном пайке протянем девять, — добавил Джаха, — так что необходимо начать вылазки за припасами.
— Может, отправите людей к остальным гарнизонам, проверить, все ли в порядке? — предложил Шамуэй.
— А почему вы не хотите отпускать Рэда Галеки и Джона Мерфи? — вопросом на вопрос ответил ему Фицуильям.
— Потому что они сразу сбегут… — и тут до Шамуэя дошло, — Если в городах все плохо, ваши люди расскажут об этом всем остальным.
— Многие и так уже на пределе, — мрачно произнес Фицуильям, — Наверняка, большинство хочет вернуться по домам и проведать свои семьи, и только моя ложь о том, что связь есть и Национальная Гвардия вместе с остальной армией успешно эвакуировали людей по безопасным зонам, держит их тут. Если кто-то из них узнает, как все обстоит на самом деле — они уйдут, и тогда в вашем городе будет та же картина, что и везде.
***
Кларк была очень целеустремленным человеком, даже несгибаемым, и Финн уже успел это понять. Так что, когда она их застукала, то у них не вышло ни соврать, ни отговорить ее от вылазки за стену. Финн, в исполнение данного им обещания, постарался поддержать Уэллса в этих уговорах, но, как бы это не расстраивало, Кларк мало интересовало его мнение. Своего друга она тоже не воспринимала, как человека, который может хоть что-то ей противопоставить. Единственное, в чем преуспел Уэллс — уговорил Кларк не участвовать с ними в краже инструментов. «Вдвоем у нас больше шансов унести все незаметно», говорил он. Финн согласно кивал, сделав вид, что и раньше таскал кое-какие вещи из армейского инвентаря. И хоть он и собирался действительно когда-нибудь этим заняться, на деле такого раньше не было. Однако, если Уэллса Кларк ловила на вранье сразу же, Финну удавалось говорить достаточно убедительно для нее.
Наконец, вечером они вновь собрались у удобного участка забора, со всем необходимым. Уэллс принес инструменты, Финн обзавелся большой сумкой, изначально предназначенной, видимо, под клюшки для гольфа, Кларк же пришла лишь с небольшим рюкзаком. Пока Уэллс вскрывал забор, Финн размышлял, что же понадобилось Кларк в городе. Лекарства, в случае чего, могли достать и военные, значит, это нужно было только ей. И это было небольшого размера. Парень ухмыльнулся. Похоже, только он оказался тут любителем ставить себе сверхзадачи.
— Готово, — шепнул Уэллс, посмотрел по сторонам в поиске патрулей, а затем на небо, которое приобрело ярко-оранжевый окрас, — У вас час, максимум полтора, до темноты. Постарайтесь вернуться раньше.
Финн кивнул и посмотрел на Кларк, которая отстраненно оглядывала ближайшие переулки, не обращая внимания на инструкции Уэллса. Парень решил, что нужно будет смотреть за ней повнимательней. У него складывалось ощущение, что девушка может запросто выкинуть что-нибудь эдакое, когда они окажутся там.
— Следующий патруль пройдет тут через два часа, — продолжил Уэллс, — засеките это время. Вы должны вернуться раньше, чем они заметят брешь в заборе. И последнее: снаружи может быть группа зачистки. Они говорят, что убивают ходячих, но кто их знает…
— Все понятно, командир, — Финн закинул сумку за спину и похлопал Уэллса по плечу, — Не скучай тут без нас, хоуми. Если что — звони.
— Ну да, — скривился Уэллс и отвел от него взгляд, — Эй, подожди его!
Кларк скользнула за забор и быстрым шагом направилась вглубь зараженного района. Финн криво улыбнулся и пожал плечами, словно извиняясь перед Уэллсом, и поспешил догнать Кларк.
— Принцесса, — окликнул ее он, — не спеши ты так.
— Нам не обязательно идти вместе, — сказала Кларк, — тебе нужно что-то свое, мне тоже.
— Я ищу телескоп для Рейвен, — напомнил ей Финн, — И я не делаю из этого тайны.
Кларк ничего не ответила, продолжая идти в быстром темпе.
— Я люблю рисковых девчонок, которые не боятся нарушать правила, но все-таки, зачем ты пошла? — спросил ее Финн.
Поначалу, когда Кларк только нашла Финна и Уэллса, парень подумал, что она просто хочет выбраться. Наиболее самоуверенная его часть даже подумала, что девушка специально навязывается, потому что беспокоится за него или хочет побыть с ним наедине. Но видя всю ту отстраненность и сосредоточенность на одной ей известной цели, Финн быстро потерял на это надежду.
— Увидишь, — коротко ответила Кларк.
Следующие двадцать минут они шли в тишине, вслушиваясь только в стук своих шагов и пытаясь уловить какие-либо посторонние звуки — солдат или ходячих.
— А вояки поработали на славу, — заметил Финн, — ни одного мертвеца пока еще не встретили.
Кларк улыбнулась своим мыслям и, слегка покачав головой, спросила его:
— Разочарован?
— Я-то? — парень фыркнул и собрался сказать что-то шутливо-горделивое, но почему-то остановил себя, — Почему ты так решила?
— Тебя не сложно понять, Финн Коллинз, — сказала Кларк и впервые слегка замедлилась, — Ведь тебе это нужно.
— Что нужно? — не понял он.
— Рискнуть жизнью, чтобы порадовать девушку, которую ты, — Кларк запнулась, — прости, если я не права… которую ты не сильно-то любишь. Ожидать схватки с ходячими мертвецами. Делать что угодно с понимаем того, что твой поступок будет смелым.
Финн удивился такой характеристике, хотел возразить ей насчет Рейвен, насчет себя, но не смог.
— Разве плохо хотеть быть героем? — слегка улыбнувшись, спросил он.
— Нет, я не это хотела сказать, — Кларк внезапно смягчилась и даже погладила парня по руке, отчего у того по телу разлилось приятное тепло, — Просто не нужно ждать, что это всегда будет окупаться. Жизнь несправедлива, даже к героям.
— Да жизнь вообще та еще коварная стерва, — произнес Финн и развел руками, — достаточно посмотреть вокруг, ну вот что это за хрень такая?
Он понял, что достучался до нужного уголочка в душе Кларк. Она повеселела, и они оба даже тихо посмеялись, помня о возможной угрозе. Финн ощутил укол вины. Он ведь и вправду пытался сделать что-то приятное для Рейвен потому, что считал это правильным, а вовсе не потому, что ему этого хотелось. Чего же он хотел на самом деле? Ответ был прост. Быть здесь, рядом с Кларк. Он искал ее внимания, он искал ее одобрения. Ему хотелось веселить ее и утешать, если потребуется. Понимала ли она это? Финн не был уверен. Пусть он и пообещал Уэллсу держаться он нее подальше, но если Кларк сама захочет…
Его мысли прервала автоматная очередь. Послышались крики и новые выстрелы.
— Это где-то рядом, — инстинктивно пригнувшись, быстро прошептала Кларк, — туда, — она махнула рукой за угол здания на перекрестке.
Они гуськом направились туда, быстро оценив ситуацию и вновь спрятались. На улице стоял один солдат, а еще один находился на втором этаже одной из бакалейных лавок. Стена была застекленная, поэтому Кларк и Финн смогли рассмотреть, как военного окружили с десяток ходячих, и он, растерявшись, стал палить во все стороны, отступая к стене, и то и дело упирался в столики и витрины. Его напарник стоял в нерешительности, то поднимая, то опуская автомат, и, казалось, не собирался бежать на выручку. Наконец, несколько самых везучих мертвецов добрались до солдата на втором этаже и навалились на него, пытаясь прогрызться сквозь бронежилет. Военный попробовал отмахнуться от них уже разряженным автоматом и сильно ударил по стеклу за собой. По широкому окну быстро пошли трещины и, под напором ходячих, оно лопнуло. Солдат с криком полетел вниз, сильно ударившись о землю. Один из ходячих упал прямо на него, другой свалился и придавил его растерянного напарника. Адское невезение, из-за которого первый солдат вскоре оказался мертв, а второй еще кое-как отбивался, но последний выживший ходячий, переломав после падения ноги, уже полз к нему.