Пять новелл для принцессы книга 7

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пять новелл для принцессы книга 7, Малиновская Майя Игоревна-- . Жанр: Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Пять новелл для принцессы книга 7
Название: Пять новелл для принцессы книга 7
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 293
Читать онлайн

Пять новелл для принцессы книга 7 читать книгу онлайн

Пять новелл для принцессы книга 7 - читать бесплатно онлайн , автор Малиновская Майя Игоревна
В седьмую книгу вошли пять повестей объединенных общим сюжетом и местом действия. Эл не сдаётся, и ищет возможность вырваться из плена Пяти Миров. Но путь к свободе оказывается очень непростым.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 191 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Еще раз услышу про мои сапоги, избавлюсь от тебя посреди этого поля.

Эл толкнула его локтем в бок, и Мейхил упал.

- Извини, ты дерзишь, будто здоров как прежде. - Она усадила его на место. - Спрашивай, что хотел, ты тратишь мое время для отдыха.

Мейхил не видел ее лица в темноте, но чувствовал тепло ее руки. Он умолк, чтобы поймать то ощущение легкости, о котором говорил.

- Я не хотел обидеть тебя, - произнес он успокаивающе. - Я не привык видеть девушку такой.

- Не нужно объяснений. Объяснять буду я.

Она дала понять, что разговор в подобном русле ей не нравится. Мейхил решился спросить о том, что его волновало.

- Почему девочка на площади звала тебя капитаном? - спросил он.

- И это вопрос, который тебя беспокоит? Какой глубокомысленный вопрос!

Он подумал, что она все еще сердится. Поэтому погладил ее по плечу.

- Ты не похожа на воина.

- Правда? Из твоих уст звучит, как самый изящный эпитет. Я как раз то, что ты не хочешь во мне видеть. Я, можно так сказать, такой же солдат как ты. И это звание самое настоящее.

- В твоем народе воюют и женщины тоже?

- В моем народе людей делят не по полу, а по способностям. Каждый занимается тем, что сочтет для себя подходящим. Я войну не выбирала, это она выбрала меня.

- Тогда кем ты командовала?

- Не буду отвечать на этот вопрос. Ты спросил, почему меня так звала девочка? Отвечаю. Я шла в столицу и увидела девочку, совсем одну, посреди поля, напуганную и слишком маленькую, чтобы бродить одной. Родителей ее я обнаружила за ближним холмом. Она любопытна и бежит к тому, что ей интересно. За время нашего пути в столицу она намеревалась потеряться еще раз пять. Я подучила ее кричать. Во многих наречиях понятие "капитан" совсем отсутствует. Слово необычное. Для ребенка, который едва говорит - это звук. Я находила ее по крику. Она почему-то звала не родителей, а меня.

- Ты ей понравилась, - вставил фразу Мейхил.

- Думаю, да. Вот поэтому она и вопила посреди площади. Я не предполагала, что рядом ходит еще один настоящий капитан.

- Откуда ты знаешь королеву?

- Это более серьезный вопрос. Когда-то давно мы шли к одной и той же цели. Я была и остаюсь соперницей для нее. Сроки нашей вражды давно вышли. Я пожелала прекратить ее пребывание здесь и предложить перемирие. Но я оказалась сентиментальной и наивной. Я раскаиваюсь в том, что медлила. Я могла уберечь короля от смерти, город от трагедии, страну от развала. Мне нет прощения за эту оплошность.

- Ты говоришь так, будто от тебя зависели все эти обстоятельства. - Мейхил пытался быть вежливым, проявить участие, но ее уверенный тон озадачивал капитана.

- Зависели, Мейхил. Поверь мне, зависели. Я не послушалась совета, который мне был дан. Я решила разрешить проблему без проявления силы, прибегнуть к дипломатии. Черта с два! Надо было за шиворот выволочь ее из дворца и объявить на площади, что она больше не королева! Вместо этого на той же площади она оболгала меня!

Это был гнев. Мейхила бросило в жар.

- Эл, успокойся. Ты говоришь, будто в тебя вселился дурной дух.

- Может быть, и вселился, - стиснув зубы, прошипела она. - Я убью ее. То, как она поступила с тобой и твоими воинами, стало последней каплей в чаше моего терпения. Я ее убью.

- Ты не можешь, она - великая, - возразил Мейхил.

- Великие не бессмертны, против любой силы найдется сила.

- Я не слишком верю тебе, ты зла и обижена.

- Слабо сказано, я в бешенстве! - выпалила Эл. - Я не позволю этой мерзкой ведьме отравлять жизнь кому бы то ни было.

Мейхил вдруг обнял ее и прижал к себе.

- Успокойся. Успокойся, пожалуйста. Эл, это только страсти. Тихо. Я не дам тебе пылать гневом, это растлевает душу.

Эл ощутила, как тает ярость. Этот парень не спасет ее от нее самой, но так приятно спрятаться в его объятиях от мира, который требует от нее проявления воли. Она затихла, уткнувшись лицом в его плечо.

Он стянул повязку с ее головы и гладил ее волосы, его губы шептали успокаивающие слова.

И тут Эл вспомнила Алика. Боль разрывала грудь, и стало невозможно сдерживать слезы. Она напряглась, чтобы освободиться от объятий, он мягко отпустил.

- Я не пользовался ситуацией, - услышала она из темноты.- Я хотел унять твой гнев.

- Ничего. Я понимаю.

- Я не стану спрашивать, если тебе тяжело.

- Спрашивай. Завтра, может статься, что мы расстанемся, а мне становится не безразлично, что ты будешь помнить обо мне.

- Я хочу понять, как умер король. Мелион говорил об отраве. И если не ты, то кто его отравил?

- Мог бы догадаться. Твоя бывшая госпожа - самый осведомленный отравитель. Лучший мастер в этом деле.

- Да как же? Она не бывала в покоях короля с тех пор, как пришел странный гость.

- Растения. Цветы в комнате. Те великолепные соцветия. Фьюла умеет менять свойства растений. Она украшала ими комнаты мужа, они были повсюду. Король восхищался работой супруги, ее вкусами, наслаждался ароматами и красотой, не подозревая, что по одному ее желанию они превратятся в орудие убийства. Полагаю, что он в очередной раз отказался ее отпустить, ее терпение кончилось. Я пыталась проникнуть во дворец открыто, честно. Она послала тебя, едва меня заметив. Знала бы я о растениях раньше, никто бы меня не остановил. Увы, я не все могу видеть и предвидеть.

- Аромат может убить?

- Может. Ты же отравился.

- А ты? Ты пробыла там долго. Я не заметил тогда признаков твоей болезни.

- Он действует специфически. На мужчин. Не знаю, почему она поступила столь избирательно.

- Эл, я буду честен. Я не могу поверить. Мне трудно в это поверить. Она… - Он умолк. Он вспомнил убийство своего отряда. - Я не хочу вспоминать снова.

Он боролся со своими чувствами. Эл не мешала, предпочла молчать. Что проку говорить, что она теряла много и не привыкла к потерям до сих пор. Вся ее прежняя жизнь отгорожена стеной, заперта далеко в закоулках души. Воспоминания неминуемо будили тоску по дому, близкие души недосягаемы, все кого она помнит и любит - далеко. Во всем, что сейчас ее окружало, она видела одиночество. Мейхилу только предстоит вступить на этот путь. Его жизнь изменилась. И Эл осознала, что кроме нее у него нет связи с миром. Особенно теперь в момент, когда он беспомощен перед предательством и страшными сценами из памяти. Будущее его неизвестно. Разве ей в свое время не помогали осознать себя в ином качестве? Те силы видимые и невидимые действовали не по просьбе, не по уговору, а незримому, неоглашенному закону милосердия. Эл почувствовала потребность помочь ему увидеть жизнь в другом свете. До этого момента она намеревалась добраться до побережья и оставить его добрым людям на попечение.

- Мейхил. Отчаяние не прибавит сил. Если ты хочешь продолжить путь, тебе нужно поскорей встать на свои ноги.

Эл ждала вопроса: "Зачем?"

- Ты возьмешь меня с собой? - твердо спросил он.

- Я думала о помощнике. Да. Возьму. Ты быстро отыскал ту, которая мне нужна. Выследишь еще раз? - спросила она.

- Мелион сказал, что тебе понадобиться помощь. Он намекал, что я могу следовать за тобой. Я найду королеву.

- Но я же бандит, вдруг я по дороге заставлю тебя грабить?- решила пошутить Эл.

- Я тебе не позволю. Я королевский слуга и слуга закона. Я отдам тебя под суд.

- Заманчивая перспектива. Я, конечно, шучу. О том, что мы будем делать, поговорим завтра. Я устала. Не сиди долго, тебе лучше лечь.

Ему хотелось удержать ее рядом, он сделал над собой усилие, чтобы не сжать ее плечи.

Шорох ее шагов стих в темноте. Мейхил устало лег у колеса тележки. Зачем она ушла?

Ему не долго пришлось грустить в одиночестве. Третий участник путешествия выбрел из темноты.

- Можно я побуду тут? В темноте мне страшно одному, - сказал он.

- Я не возражаю.

- А она лежит там одна.

- Ты подсматривал?

- Да. Она меня прогнала. Я думал, что крадусь тихо, а она сказала, что я громкий, что я сопел. Я не понял слова, которое означало, как я сопел. Она умная, она говорит такими словами, которых я не знаю. Она тебе нравится? Правда, она красивая?

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 191 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название