-->

Игра

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра, Андронова Лора-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Игра
Название: Игра
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 270
Читать онлайн

Игра читать книгу онлайн

Игра - читать бесплатно онлайн , автор Андронова Лора
Ив Веласке попала по распределению на работу в школу, где сумела продержаться недолго, а затем занялась переводами с немецкого для одной фирмы. И такая обычная жизнь тянулась бы неизвестно сколько, если бы однажды ей не приснился сон, что её отобрали для игры… Сначала девушка подумала, что это просто сон, но потом она услышала голоса…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну-ну…. Не будем преувеличивать…

— Какое преувеличение! Госпожа! Когда бы это стадо обратно вниз устремилось бы — затоптали бы!

— А вы, конечно, бы стояли столбом и ждали, пока на голову начнут падать упитанные Твари?

Горбун опечаленно развел коричневыми, похожими на сухие ветви, руками.

— Да какие ж они упитанные, Хозяйка? Сами посмотрите — истощенные, худющие. С провиантом большие трудности. Поставки крайне нерегулярные…

— А вы сами-то кем будете? Для Твари как-то хиловаты…, — Ив скептически глянула на горбуна.

— Я — Сальвадор! — самодовольно провозгласил горбун и неожиданно гаркнул — Ее Вампирского Высочества Личной Гвардии бессменный капитан!

Брови Ив медленно поползли вверх.

— А Гвардия-то где?

— Как где? — слегка обиделся Сальвадор, — Вот же она.

Ив осторожно дотронулась до ближайшего когтистого щупальца.

— Эти?… Это?…, — она не находила слов, — Эта кунсткамера и есть моя личная Гвардия??

— Отборнейшие Твари, госпожа. Самые злобные, — Сальвадор взволнованно прошелся по залу, — поверите ли, они мне как дети. Сам воспитывал, пестовал, из рук кормил. Чудесные звери. Все понимают.

— Что-то я не заметила в них особого понимания, — пробормотала Ив.

— О! Хозяйка! Вы хотите слишком многого сразу. Они просто еще к вам не привыкли, — горбун задумчиво потер лоб, — Если я не ошибаюсь, вы сможете управлять ими в полную силу только после Ритуала Сроднения. Каковой проводится в особый, специально вычисленный момент времени.

— А сегодня никак нельзя?

— Что сегодня? — не понял Сальвадор.

— Сродниться! — рявкнула Ив.

— Госпожа, не гневайтесь! Но только самые необходимые приготовления займут не меньше трех недель. Ив совершенно явственно услышала мягкий бархатистый смешок Игрока прямо у себя над ухом.

— Шулер… Ох, какой же ты шулер… — прошипела она в пустоту.

И, вздохнув, снова обратилась к Сальвадору:

— Боюсь, дорогой капитан, трех недель у меня нет.

Тот ошарашено замер на месте.

— Как нет?!

— Тут есть свободное от Тварей помещение, где два полугуманоидных существа могли бы спокойно побеседовать?

— Ваши покои, госпожа?

— У меня есть покои? Уютный гробик, обитый изнутри белой тафтой? Надеюсь, он достаточно просторен? Не люблю тесноты.

— Вообще-то, — Сальвадор смущенно закашлялся, — если вы очень настаиваете, госпожа, то можно найти и гробик…

— Хм. Нет, пожалуй, не настаиваю, — она милостиво кивнула, поднимая на руки бессознательного вампиренка, — ведите меня, капитан.

Покои Хозяина Гнезда занимали весь третий этаж замка. Ближайшая к лестнице комната представляла собой роскошно убранную гостиную с монументальным камином и фривольными кушетками. По правую руку располагалась спальня, со вкусом обставленная красивой резной мебелью. Оставив малыша-вампира в спальне, Ив прошлась по гостиной. Ей ужасно хотелось есть, но ничего съедобного, кроме пары пыльных бутылок вина, обнаружить не удалось. Отыскав в баре высокие хрустальные бокалы, Ив наполнила их найденным вином и устроилась на кушетке. Сальвадор робко присел рядом.

— Итак? — осторожно начал он.

— Итак…, — Ив отхлебнула вина и блаженно улыбнулась — старое красное вино оказалось на диво хорошим, — итак, все началось со сна…

…Бутылка почти опустела, когда Ив закончила свой рассказ. Сальвадор задумчиво смотрел куда-то на дно бокала, за стеной шевелился очнувшийся вампиренок.

— Да, Хозяйка… даже не знаю, чем вам можно помочь, — на лице горбуна читалось искреннее огорчение.

— Вот и я не знаю, капитан. Не бросать же в бой эту стаю дрожащих мышей? — Ив раздраженно подлила себе вина, — а Твари…

Сальвадор поднял голову. Ив виновато пожала плечами.

— Я несколько опасаюсь, что они ко мне привыкли не настолько, чтобы не забыть в ответственный момент кто я такая. Не хотелось бы отбиваться и от них тоже.

— Госпожа, вы не осознаете всех своих возможностей. Вы теперь очень сильны. Очень, — горбун завладел второй бутылкой и ловко вскрыл ее зубами, — Высшие вампиры — одни из самых ловких и подвижных существ во всех Ближних Слоях. На время Игры вы — высший вампир. Дьявольски быстрый, смертоносный, практически неуязвимый. Просто в нужный момент постарайтесь расслабиться и дайте вашему телу спасти вас, раз сознательно вы это сделать не в состоянии. Что вам Твари? Вы и сами справитесь с небольшой армией.

Ив усмехнулась.

— Очень лестно. Послушайте, главнокомандующий, у вас тут хоть оружие какое есть? Пара пулеметов, скажем, винтовка с оптическим прицелом?

Глаза Сальвадора стали похожи на блюдца.

— Пыле-чего, простите?

— Пылесосов. Тоже не помешали бы, между прочим, — Ив провела пальцем по каминной полке и поморщилась.

— Премноголюбимая госпожа все еще говорит об оружии? Но, осмелюсь заметить, настоящие вампиры защищаются и нападают исключительно голыми руками.

— Милейший Сальвадор, с чего вы взяли, что я настоящий вампир? Я — неудачная подделка. С какой-никакой дубиной в руке я себя буду чувствовать гораздо спокойнее.

— Хозяйка умеет драться при помощи дубины? — ехидно осведомился горбун.

— Не умею, — самокритично призналась она, — но огреть врага поленом по голове мне кажется более простым, чем задушить его голыми руками.

— Ну почему обязательно душить?

— А что? Разорвать когтями на мелкие клочки? Увольте, я не настолько кровожадна, — Ив зевнула, — в общем, хватит дискуссий. Я приказываю вам показать мне все имеющееся в наличии оружие. Если вы не хотите, чтобы я тут сама все переворошила.

Последнее предложение вырвалось у Ив как бы помимо воли и его командный, безапелляционный тон неприятно поразил ее саму. Сальвадор же воспринял все как должное.

— Простите, госпожа, — он вскочил, расплескивая вино, — я… я… я забылся. Проклятый портвейн.

Незаметно спрятав бутылку в складках широкой робы, он распахнул перед Ив дверь в левую смежную комнату.

— Здесь хранится коллекция оружия, собранная старшим вампиром Рейном, как-то гостившим у нас. Несколько необычное увлечение, конечно, — на лице горбуна ясно отразилось его собственное отношение к подобным недостойным забавам, — но таких, как Рейн судить не принято. Почему-то.

Ив переступила через порог и восхищенно присвистнула. Полутемная галерея казалась бесконечно длинной и жутковатой. Несколько странных ламп, похожих на хрустальных ежей, бросали призрачный свет на ощетитившиеся оружием стены. Арбалеты, луки, мечи, копья, шпаги висели бок о бок в строгом порядке. В углах стояли открытые шкафы с военного вида одеждой и обувью, по центру галереи тянулся целый ряд доспехов. Поймав задумчивый взгляд Ив, Сальвадор закивал:

— Переоденьтесь, госпожа, непременно переоденьтесь. Зачем же такой хороший камзольчик портить?

— Действительно, — усмехнулась Ив, перебирая вешалки — зачем портить камзольчик? Камзольчик — вещь нежная. И нужная… Интересно, размер-то подходящий найдется? Как я понимаю, Высший Рейн был недвусмысленно-мужского пола?

— Не подлежит ни малейшему сомнению, что мужского, госпожа. Но, знаете ли, он родился еще в те далекие времена, когда люди были значительно ниже ростом, нежели сейчас. Так что едва ли он сильно крупнее вас…

Ив подозрительно оглядела выбранный плащ. На вид он был вполне крепким.

— Вы меня пугаете, капитан. Выходит, этим тряпкам несколько сотен лет?

— Выходит, что так, — не стал отрицать Сальвадор, — не очень много сотен, госпожа, не волнуйтесь. Никак не больше трех.

— О! И действительно. Всего-то триста лет. Смешной срок для одежды. Мой дорогой маршал, а эта древность на мне по ниточкам не рассыпется?

— Эта одежда проживет еще немало столетий, даже если ее владелец будет непрерывно купаться в едких жидкостях, — горбун сосредоточенно припал к бутыли с вином, — Работа древних умельцев. Теперь такого не делают.

Печально вздохнув, он отер рот краешком робы. Ив удобно уселась на полу и принялась рассшнуровывать ботинки.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название