Искатель. 1993. Выпуск №3
Искатель. 1993. Выпуск №3 читать книгу онлайн
роберт хайнлайн
неприятная профессия джонатана хоуга
роман
брайен гарфилд
поединок со злом
повесть
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Зачем вы это носите? — удивленно поинтересовалась она.
— Глупо, не правда ли, иметь подобные предрассудки, но, знаете, меня это успокаивает. Поверите ли, я испытал невероятный ужас при одной мысли о том, что за мной следят.
— Погодите, но это же естественно. Мы за вами и следили.
Я хочу сказать, мистер Рэнделл следил, согласно вашим же инструкциям.
— Извините, я не о том. Понимаете, этот мужчина в зеркале…
Казалось, он хочет что-то сказать, но не решается.
— Мужчина в зеркале?
— Ну, видите ли, когда ваше отражение наблюдает за вами, то так оно и должно быть, и это вас не беспокоит. А тут, простите, нечто совершенно иное. Словно кто-то пытается добраться до вас и выжидает подходящего момента. Вы полагаете, я сумасшедший, да? — неожиданно спросил он.
Но Синти слушала его только вполуха, потому что когда он вытаскивал чесночное ожерелье, она заметила еще кое-что весьма интересное. Подушечки его пальцев были чистыми, и на них отчетливо виден рисунок кожи, как у любого нормального человека. На сей раз они не были покрыты коллодием. Она тут же решила взять несколько отпечатков пальцев для Тедди.
— Ну что вы, я совсем так не думаю, — успокаивающим тоном произнесла опа. — Просто мне кажется, вы все слишком близко принимаете к сердцу. Вам следует расслабиться. Не хотите ли выпить?
— Ах, большое спасибо. Был бы очень признателен за стакан воды.
Вода или спиртное — это совсем не важно. Ее интересовал только сам стакан. Она извинилась и вышла на кухню, где выбрала высокий стакан с гладкими стенками, тщательно вытерла его и осторожно, чтобы не замочить безупречно чистую поверхность, налила воды, добавив в нее немного льда. Она отнесла стакан Хоугу, держа его за самое донышко.
Желая того или нет, но он все-таки ее перехитрил. Он стоял перед зеркалом в прихожей и, по всей вероятности, поправлял галстук и приводил себя в порядок, пряча чеснок под рубашку. Когда Хоуг обернулся к ней, она заметила, что он успел надеть перчатки.
Синти предложила ему присесть в надежде на то, что он их снимет, но в ответ услышала:
— Я уже и так слишком злоупотребил вашим вниманием.
Он отпил полстакана, поблагодарил и молча удалился.
— Ну что, ушел? — поинтересовался Рэнделл, появляясь в дверях.
— Ушел. В следующий раз сам выполняй свою грязную работу, Тедди. Я из-за него тут так перенервничала.
— Успокойся, старушка.
— Все это, конечно, прелестно, но лучше бы он больше вообще здесь не показывался. — Она подошла к окну и распахнула его.
— Слишком поздно отступать. Мы и так уже влезли по самые уши. — Его взгляд остановился на стакане. — Слушай, ты все-таки заполучила отпечатки его пальцев?
— Нет, мне не повезло. Думаю, он прочел мои мысли.
— Скверно.
— Тедди, как ты собираешься поступить с ним в дальнейшем?
— Есть у меня одна идейка, но давай-ка я ее лучше сначала немного проработаю. А чего это он вдруг начал кормить тебя баснями про демонов и мужчин в зеркале, следивших за ним?
— Но он сказал совсем не так.
— Скорее всего этим мужчиной в зеркале был я. Сегодня утром мне именно так и пришлось следить за ним.
— Хм. По-моему, он просто употребил метафору. Он же очень нервничает. — Она неожиданно обернулась. Ей вдруг показалось, будто она заметила какое-то движение за своим плечом. Но там ничего не было, кроме мебели и стены. Вероятно, просто отражение в зеркале, решила она, так ничего и не сказав вслух. — Я, кстати, тоже нервничаю, — добавила Синти. — А уж что касается демонов, то мне и его, этого дьявола, хватит. Знаешь, что мне хочется?
— Что?
— Выпить что-нибудь покрепче и пораньше завалиться спать.
Рэнделл обнаружил, что стоит в пижаме перед зеркалом, которое висело в гостиной рядом с входной дверью. Отражение, но не его, а другого мужчины, одетого в старомодный костюм солидного бизнесмена, говорило ему:
— Эдвард Рэнделл.
— А?
— Эдвард Рэнделл, вас вызывают. Обопритесь, пожалуйста, на мою руку. Подвиньте стул, чтоб вам было легче пролезть.
Ему вдруг показалось совершенно естественным и единственно разумным поступить именно так. Он придвинул стул к стене, оперся на предложенную ему руку и взобрался в зеркало, с обратной стороны которого почему-то оказалась раковина. На нес пришлось наступить, чтобы спуститься на пол.
Он и визитер из зеркала оказались в маленькой туалетной комнате, выложенной белым кафелем.
— Поторопитесь, — предупредил его новый знакомый. — Остальные уже собрались.
— Кто вы?
— Меня зовут Фиппс, — с легким поклоном представился незнакомец. — Сюда, пожалуйста.
Он открыл дверь туалетной комнаты и подтолкнул Рэнделла вперед. Комната, в которую они вошли, оказалась залом для заседаний с уже собравшейся аудиторией — вокруг длинного стола сидело около дюжины мужчин. Все они смотрели на вновь прибывшего.
— Поторопитесь, мистер Рэнделл.
Еще один толчок в спину — правда, уже не такой мягкий, — и он оказался на полированном столе. Его твердая крышка холодила кожу сквозь тонкую ткань пижамных брюк.
Он застегнул жакет доверху — его начинало трясти.
— Слушайте, кончайте, а? — сердито произнес Рэнделл. — Дайте мне слезть отсюда. Я же не одет.
Он попытался подняться, но, похоже, не мог сделать ни одного даже самого простого движения.
За спиной кто-то хихикнул. Чей-то голос критически заметил:
— Не слишком-то он жирный.
— В такой работе жир только мешает, — тут же откликнулся другой.
Он уже начал ориентироваться в ситуации. В последний раз это был бульвар Мичиган, а он был без брюк. Затем, почти мгновенно, он очутился в школе не только без штанов, но и с невыученными уроками, а потом на деловых переговорах. Ну ладно, он прекрасно знает, что ему делать: закрыть глаза, натянуть на себя одеяло и преспокойно проснуться в своей постели.
Он закрыл глаза.
— Не стоит прятаться, мистер Рэнделл. Мы-то вас все равно видим. Так что не тратьте понапрасну время.
Он открыл глаза и оглядел собравшихся.
— Что вы тут задумали? — грозно рявкнул он. — Где я? Зачем меня сюда притащили? Что происходит?
Лицом к нему во главе стола стоял огромных размеров мужчина. Широкоплечий, грузный, пропорционально сложенный, он достигал в росте шести футов и двух дюймов. Все его тело будто состояло из одних складок жира. Мелкие черты лица казались совсем крохотными из-за толстых щек и двойного подбородка, однако руки были топкие, изящной формы и с хорошо ухоженными ногтями. Маленькие глазки смотрели весело, а пухлые губы расплывались в улыбке.
— Всему свое время, мистер Рэнделл, — ответил он весело. — Ну а что касается места, в котором вы находитесь, так это тринадцатый этаж делового центра. Надеюсь, вы все помните. — Он закашлялся, захихикал, словно только что рассказал сальный анекдот. — Ну а это, как вы сами понимаете, не что иное, как заседание правления «Детеридж и компания». — Несмотря на свое огромное уродливое брюхо, он все-таки умудрился наклониться и сесть на стул. — А я — Эр Джефферсон Стоулз, председатель правления. К вашим услугам, сэр.
— Но…
— Пожалуйста, мистер Рэнделл, давайте сначала представимся друг другу. Справа от меня мистер Таусенд.
— Добрый вечер, мистер Рэнделл.
— Здравствуйте, — совершенно машинально ответил Рэнделл. — Послушайте, по-моему, это зашло слишком далеко.
— Дальше мистер Грейвсби, мистер Уэлс, мистер Йокам, мистер Принтемпс, мистер Джоунс, мистер Фиппс, которого вы уже встречали. Он наш секретарь. За ним мистер Рейфснайдер и мистер Снайдер. Нет, они не родственники. И, наконец, мистер Паркер и мистер Крус. Очень сожалею, но мистер Потифар не смог присутствовать. Однако кворум у нас есть.
Рэнделл снова попытался подняться, но поверхность стола оказалась на редкость скользкой.
— А мне плевать, есть тут кворум или нет, — сердито буркнул он. — Шайка мафиозная. Нечего мне здесь делать.
— Фу, мистер Рэнделл. Фу. Разве вы не хотите получить ответы на ваши вопросы?