Шестнадцатые звездные войны
Шестнадцатые звездные войны читать книгу онлайн
В "Шестнадцатых звездных войнах" мы хотим познакомить читателей с творчеством Алан Дин Фостера. В книгу вошли три остросюжетных фантастических боевика, объединенных одним действующим лицом.
"Фурия - 161" - это тюрьма особого режима, расположенная на самом краю Галактики. Вот на эту планету и попадает лейтенант Рипли в результате катастрофы, произошедшей на борту космического корабля, совершавшего длительный перелет.
Вместе со спасательной шлюпкой с погибшего корабля на планету проникает и страшный кровожадный монстр...
Содержание:
Алан Дин Фостер. Первая война лейтенанта Рипли
Алан Дин Фостер. Вторая война лейтенанта Рипли
Алан Дин Фостер. Третья война лейтенанта Рипли
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вы по-прежнему меня не слышите, — он понизил голос до шепота. — Смотрите, так как вы являетесь тем представителем Компании, который обнаружил эту форму жизни, то ваша доля прибыли, которая может быть получена в результате исследований и последующего использования этого открытия, составит, естественно, весьма серьезную сумму. О том, что Компания однажды наказала вас, будет забыто. Все знают, что вы — единственный оставшийся в живых член экипажа, впервые столкнувшегося с чужими. Закон на вашей стороне. Вы станете сказочно богатой, Рипли.
Она долго молча смотрела на него, словно изучая совершенно новую разновидность чужих, которую увидела впервые. Наиболее отвратительную разновидность.
— Сукин сын…
Он отпрянул назад, выражение его лица мгновенно изменилось. Маска фальшивого товарищества сползла с его лица.
— Жаль, что мы не нашли общего языка, Рипли. Не заставляйте меня использовать мое должностное положение.
— Какое положение? Мы это уже проходили.
Она кивнула головой в сторону прохода.
— Мне кажется, старший здесь — капрал Хикс.
Берк начал смеяться, но потом увидел, что она говорит серьезно.
— Вы шутите. Что это, шутка? Капрал Хикс? С каких это пор капрал командует чем-либо, кроме собственных ботинок?
— Эта операция проводится под военным руководством, — спокойно напомнила она. — Таков был приказ. Вы, наверное, не позаботились прочитать его. Я прочла. Именно так сформулировала его Колониальная Администрация. А мы с вами, Берк, только наблюдатели. Мы в стороне. Эйпон погиб, Горман — недалеко от этого. Следующий по старшинству — Хикс, — она указала на него пальцем. — Верно?
Ответ Хикса был констатацией факта.
— Похоже на то.
Берк начинал терять самообладание.
— Слушайте, эта операция стоит многие миллионы. Он не может принимать такие решения. Капрал не уполномочен применять ядерное оружие. Он — нижний чин.
Несколько секунд размышлений, взгляд в сторону солдата, и Берк вежливо добавил: — Не в обиду будь сказано.
— Ничего, — ответ Хикса был холоден и корректен. Он сказал в микрофон шлема:
— Ферро, вы записываете все это?
— Все сделано, — послышался в наушниках ответ пилота спускаемого модуля.
— Приготовьтесь забрать нас. Нужна срочная эвакуация.
— Мы здесь все слышали. Могу себе представить.
— Вы не знаете и половины.
Выражение лица Хикса не изменилось, когда он повернулся к Берку.
— Вы правы в одном. Нельзя принимать такое решение, не подумав как следует.
Берк слегка расслабился.
— Так-то лучше. И что же мы будем делать?
— Подумаем, как вы сказали.
Капрал на пять секунд закрыл глаза.
— О’кей. Я все обдумал. Я решил, что мы улетаем и с орбиты бомбим это проклятое место. Это единственный выход.
Он подмигнул. Краска сбежала с лица представителя Компании. Он в гневе шагнул к Хиксу, но быстро понял, что действия, которые он собрался было предпринять, не имеют никакого отношения к реальности. Вместо этого он предпочел выразить свое возмущение словами.
— Это бред! Вы не можете всерьез говорить о ядерной бомбардировке колонии.
— Всего одну бомбу, — успокоил его Хикс, — но достаточно мощную.
Он сложил руки вместе, улыбнулся и резко развел их в стороны.
— Ба-бах!
— Говорю вам в последний раз, вы не имеете права делать этого…
Его тирада была прервана громким щелчком — звуком активации импульсной винтовки. Васкес прижимала к себе правой рукой это мощное оружие. Оно было направлено не в сторону Берка, но и не в противоположную сторону. Лицо Васкес было отсутствующим. Берк знал, что оно не изменится, даже если она решит выпустить в него заряд. Конец дискуссии. Он тяжело уселся в одно из кресел, расположенных вдоль стены.
— Вы все сумасшедшие, — пробормотал он. — Знайте это.
— Парень, — мягко сказала Васкес, — а по какой другой причине люди стали бы вступать в Колониальную морскую пехоту?
Она посмотрела на капрала.
— Скажи мне кое-что, Хикс: значит ли это, что я могу сослаться на невменяемость, если пристрелю это дерьмо? Если да, то я заодно пристрелила бы и лейтенанта.
— Никто ни в кого не стреляет, — голос капрала звучал твердо. — Мы уходим отсюда.
Рипли встретилась с ним глазами, кивнула и села. Она обняла единственного человека, не принимавшего участие в дискуссии. Ящерка приникла к ее плечу.
— Мы едем домой, милая, — сказала она девочке.
Теперь, когда они определились с будущим, Хикс осмотрел внутренность транспортера. Поврежденный огнем и прожженный кислотой, он годился теперь только на металлолом.
— Нужно взять все, что мы сможем унести. Хадсон, помоги мне справиться с лейтенантом.
Компьютерный техник с отвращением смотрел на парализованного командира.
— Давайте усадим его в кресло и оставим здесь. Он будет чувствовать себя как дома.
— Не торгуйся. Он еще живой, и мы должны вытащить его отсюда.
— Да, знаю, знаю. Только напоминайте мне об этом почаще.
— Рипли, присмотри за ребенком. Она вроде привязалась к тебе.
— Наше чувство взаимно, — она прижала Ящерку к себе.
— Васкес, ты сможешь прикрывать нас, пока не сядет челнок?
Она улыбнулась, обнажив великолепные зубы.
— А свиньи могут летать?
Она постучала по импульсной винтовке.
Капрал повернулся к последнему члену группы.
— Вы идете?
— Хватит шутить, — нахмурился Берк.
— Не буду. Во всяком случае, не здесь. Это не очень-то веселое место.
Он включил микрофон:
— Бишоп, что-нибудь нашли?
Голос синтетика заполнил операторскую.
— Не много. Оборудование здесь только самое основное, чисто в колониальном стиле. Я сделал все, что только было возможно.
— Ладно. Мы улетаем. Собирайтесь и ждите нас на посадочной площадке. Я не хочу бросать машину, пока не придет челнок.
— Нет проблем. Я все успею.
— Хорошо. Оставьте все, что трудно унести. Торопитесь.
Челнок поднялся в воздух над бетонной площадкой, борясь с ветром. Управляемый твердой рукой Ферро, он завис в воздухе, развернулся и направился в сторону заглохшей бронемашины.
— Вижу вас. Ветер немного мешает. Сяду настолько близко, насколько смогу, — сообщила им Ферро.
Хикс повернулся к своим товарищам:
— Готовы?
Все, кроме Берка, кивнули. Вид у Берка был кислый, но он ничего не сказал.
— Тогда пошли отсюда.
За дверью на них обрушился дождь и ветер. Они быстро выскочили из машины. Челнок уже был виден. Свет его прожекторов вырвал из туманной мглы одинокую человеческую тень, приближавшуюся к ним.
— Бишоп! — Васкес помахала рукой. — Давно не виделись.
— Сработали неважно, да? — отозвался он.
— Паршиво.
Она сплюнула в подветренную сторону.
— Когда-нибудь я тебе все расскажу.
— Позже. После гиперсна. Когда это все останется позади.
Она кивнула. Кажется, ее одну из всей группы не очень занимало приближение челнока. Темные глаза непрестанно осматривали местность вокруг бронетранспортера. Рядом с ней стояла Рипли, крепко сжимая маленькую руку Ящерки. Хадсон и Хикс поддерживали все еще находящегося без сознания лейтенанта.
— Держитесь там, — доносились инструкции Ферро. — Дайте мне немного места. Я не хочу сесть вам прямо на голову.
Она выключила микрофон.
— Эй, Спанкмейер, мне нужна твоя помощь.
Дверь отсека позади нее скользнула в сторону. Она взглянула через плечо, чувствуя раздражение и не скрывая этого.
— Времени нет. Где?..
Глаза ее расширились, и последние слова повисли в воздухе.
Это был не Спанкмейер.
Чужой медленно протиснулся в дверной проем. Она увидела клыкастую пасть, надвигавшуюся на нее. Ферро едва успела закричать, рухнув спиной на панель управления.
Внизу заметили, что аппарат резко накренился. Его двигатели взревели, и он стремительно набирал скорость, одновременно теряя высоту. Рипли схватила Ящерку и бросилась к ближайшему зданию.
