Миры Айзека Азимова. Книга 5
Миры Айзека Азимова. Книга 5 читать книгу онлайн
Содержание:
Прелюдия к Академии, роман, перевод с английского Н. Сосновской
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Если кто-то из них подойдет поближе, — вполголоса объяснил Линдор, — вам сразу станет ясно, что пахнут они не как тепличные цветочки.
— Переживу, — отрезал Селдон. — Молодой человек, кто вы такой и что вам угодно?
— Меня зовут Амариль. Юго Амариль. А вас я видел в головизионной передаче.
— Может быть. И что из этого?
— Забыл, как вас зовут.
— Не стоит вспоминать.
— Вы говорили о чем-то под названием «психоистория».
— Вы не представляете, как я об этом жалею.
— Что вы сказали?
— Ничего. Что вам угодно?
— Я хочу поговорить с вами. Совсем немного. Прямо сейчас.
Селдон посмотрел на Линдора. Тот резко покачал головой.
— Только в нерабочее время.
— Когда вы приступаете к работе, мистер Амариль? — спросил Селдон.
— В шестнадцать ноль-ноль.
— Можете встретиться со мной в четырнадцать ноль-ноль?
— Конечно. Где?
Селдон обернулся к Тисальверу.
— Вы позволите мне принять этого молодого человека у вас?
— Это не принято, — пробормотал Тисальвер. — Ведь он простой термальщик.
— Но он узнал меня. Он что-то обо мне знает, — возразил Селдон. — Не может быть, что он простой термальщик. В общем, я приму его у себя в комнате. Моя комната, — добавил он, заметив, что Тисальвер состроил гримасу, — это то, за что вам заплачено. Да тем более мы встретимся тогда, когда вы будете на работе.
— Не во мне дело, господин Селдон, — вполголоса проговорил Тисальвер. — Моя жена, Касилия. Она этого не переживет.
— Я поговорю с ней, — вздохнул Селдон. — Поговорю и уговорю.
63
— Термальщик! — широко раскрыла глаза Касилия Тисальвер. — Только не у нас!
— Но почему? Я его приму у себя, — сказал Селдон. — В четырнадцать ноль-ноль.
— Нет-нет, и не уговаривайте! Вот что выходит из всех этих экскурсий по термариям, — проворчала госпожа Тисальвер. — Мой Жирад глупец, что потащил вас туда…
— Не огорчайтесь так, госпожа Тисальвер. Мы пошли туда по моей просьбе, и мне там очень понравилось. Мне обязательно нужно повидаться с этим молодым человеком. Это важно для моей научной работы.
— Вы уж меня извините, но я не могу позволить, не могу, и все.
— Гэри, — вмешалась Дорс, — позволь, я попробую объяснить. Госпожа Тисальвер, я понимаю, раз господин Селдон желает с кем-то встретиться у себя в комнате, это требует дополнительной платы. Мы это прекрасно понимаем. Значит, за сегодняшний день мы заплатим вдвойне за комнату господина Селдона.
Госпожа Тисальвер задумалась.
— Это очень благородно с вашей стороны, — сказала она наконец, — но дело не только в деньгах. Что подумают соседи? Потный, вонючий термальщик…
— Не думаю, чтобы в четырнадцать ноль-ноль он был потный и вонючий, госпожа Тисальвер, но позвольте, я закончу. Если доктору Селдону обязательно нужно с ним повидаться, но здесь встретиться им нельзя, значит, ему придется встречаться с этим парнем где-то еще, но не можем же мы бегать туда-сюда. Это будет не слишком удобно. Значит, нам придется поискать другую квартиру. Наверное, это будет нелегко, и нам этого совсем не хочется, но что поделаешь — придется. Поэтому, раз так, мы заплатим вам по сегодняшний день включительно и покинем вас, но, безусловно, нам придется рассказать господину Челвику, почему нам пришлось переехать с вашей квартиры.
— Погодите… — проговорила госпожа Тисальвер торопливо, и по ее лицу стало видно, что она производит в уме подсчеты. — Нам бы не хотелось лишний раз беспокоить и расстраивать господина Челвика… да и вас тоже. Сколько времени пробудет тут этот…?
— Он придет в четырнадцать ноль-ноль. В шестнадцать ноль-ноль он заступает на смену. Значит, здесь он пробудет никак не больше двух часов, а скорее всего — гораздо меньше. Мы встретим его на улице и проведем в комнату доктора Селдона. Если нас и увидит кто-то из ваших соседей, можно сказать, что это наш земляк и приятель.
Госпожа Тисальвер кивнула.
— Хорошо, только пусть все будет именно так, как вы сказали. Двойная оплата за комнату господина Селдона за сегодня, и чтобы больше этого термальщика и духу тут не было.
— Только сегодня, обещаем, — кивнула Дорс.
А чуть позже, когда Селдон и Дорс сидели вдвоем в ее комнате, Дорс спросила:
— А зачем ты хочешь встретиться с ним, Гэри? Неужели беседа с термальщиком так уж важна для психоистории?
Селдону послышались в голосе Дорс саркастические нотки, и он резко, даже немного обиженно ответил:
— Я не обязан все свои поступки совершать в согласовании с моим грандиозным проектом, в который, кстати говоря, сам не очень-то верю. Я тоже человек, как-никак, и ничто человеческое мне не чуждо, в том числе и обычное человеческое любопытство. Мы провели в термариях несколько часов, и ты сама видела, на кого похожи рабочие. Уровень — ниже не бывает, это я говорю буквально, без всяких каламбуров. И вдруг среди них попадается человек, который меня знает. Видеть меня по головизору он мог только в одном случае — если смотрел передачу о Декадном Математическом Конгрессе. Вдобавок, он еще и словечко «психоистория» запомнил. Он меня просто поразил. По-моему, он там совершенно не на своем месте. Но почему? Вот мне и захотелось поговорить с ним.
— Что, твое самолюбие тешит тот факт, что тебя знает даже простой термальщик из Даля?
— Может, и так. Но это любопытно, согласись.
— А ты не думаешь, что он завербован кем-то и специально подставлен, чтобы завлечь тебя в ловушку, как случалось раньше?
Селдон усмехнулся.
— Не бойся, я не позволю ему гладить себя по головке. И потом, мы же теперь во всеоружии, не так ли? Уверен, ты будешь присутствовать при нашей с ним беседе. Это я к тому говорю, что ты меня одного отпустила наверх в Университете, позволила отправиться на микроферму с Капелькой Сорок Третьей, так не покидай теперь, ладно?
— Можешь быть абсолютно уверен, не покину, — пообещала Дорс.
— Вот и славно. Я буду толковать с термальщиком, а ты следи за каждым словом. Я тебе доверяю целиком и полностью.
64
Амариль явился чуть раньше четырнадцати ноль-ноль, смущенный, растерянный. Волосы его были старательно причесаны, черные усики прилизаны, напомажены и чуть-чуть закручены кверху, футболка — белее белого. Пахнуть от него пахло, но это был запах фруктового дезодоранта, с которым он явно переусердствовал. В руке у него была пластиковая сумка.
Селдон и Дорс встретили его около дома, взяли под руки и быстро вошли в кабину лифта. Добравшись до нужного этажа, все трое скользнули в дверь квартиры Тисальверов и, пройдя по коридору, провели гостя в комнату Селдона.
Испуганно оглянувшись на закрывшуюся за ними дверь, Амариль хриплым шепотом спросил:
— Дома никого, а?
— Может, кто и есть, но все при делах, — небрежно ответил Селдон. — Садитесь, — предложил он, указывая на единственное посадочное место в комнате маленький пуфик.
— Не надо, — покачал головой Амариль. — Обойдусь. Вы садитесь.
И он уселся прямо на пол, мягко, почти по-кошачьи.
Дорс скопировала его грацию и опустилась на краешек дивана Селдона. Селдон тоже сел на диван, но у него, конечно, вышло не так ловко.
— Ну, молодой человек, — сказал Селдон, наконец управившись с не желавшими слушаться ногами, — почему вы хотели со мной встретиться?
— Потому что вы математик. Вы — первый математик, которого я увидел… так близко… так близко, что можно потрогать.
— Математики на ощупь точно такие же, как все остальные люди.
— Для меня — не такие… доктор… доктор Селдон?
— Да, так меня зовут.
Амариль радостно улыбнулся.
— Ну вот, я таки вспомнил… Понимаете, я тоже хочу стать математиком.
— Похвально. И что же вам мешает?
— Вы серьезно спрашиваете? — нахмурился Амариль.
— Видимо, что-то вам все-таки мешает. Да, я спрашиваю совершенно серьезно.
— Как — что? Я — далиец, я дальский термальщик. У меня нет денег на образование, и я никогда не смогу их заработать. На настоящее образование, я хочу сказать. Меня научили только читать да считать, да пользоваться компьютером, а этого за глаза хватает любому термальщику. Больше не положено. Но я хочу большего. Поэтому я сам занимался.