Шестнадцатые звездные войны

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шестнадцатые звездные войны, Фостер Алан Дин-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Шестнадцатые звездные войны
Название: Шестнадцатые звездные войны
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 442
Читать онлайн

Шестнадцатые звездные войны читать книгу онлайн

Шестнадцатые звездные войны - читать бесплатно онлайн , автор Фостер Алан Дин

 

 

В "Шестнадцатых звездных войнах" мы хотим познакомить читателей с творчеством Алан Дин Фостера. В книгу вошли три остросюжетных фантастических боевика, объединенных одним действующим лицом.

"Фурия - 161" - это тюрьма особого режима, расположенная на самом краю Галактики. Вот на эту планету и попадает лейтенант Рипли в результате катастрофы, произошедшей на борту космического корабля, совершавшего длительный перелет.

Вместе со спасательной шлюпкой с погибшего корабля на планету проникает и страшный кровожадный монстр...

Содержание:

Алан Дин Фостер. Первая война лейтенанта Рипли

Алан Дин Фостер. Вторая война лейтенанта Рипли

Алан Дин Фостер. Третья война лейтенанта Рипли

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Из дальнего конца помещения раздался голос Вежбовского:

— А эти ПЛД могут продолжать посылать сигналы после смерти человека?

— Только не эти новые, — ответила Дитрих, перебирая свои инструменты. — Они частично питаются от электрического поля тела. Если умирает носитель, то же происходит и с сигналом. Электрическая мощность трупа равна нулю. Это единственный недостаток использования тела как источника питания.

— Кроме шуток? — Хадсон бросил на медтехника насмешливый взгляд. — А как же определять, у кого переменный, а у кого постоянный ток.

— В вашем случае, Хадсон, проблем нет.

Дитрих захлопнула свою медицинскую сумку.

— Очевидный случай недостаточного электрического напряжения.

***

Проще было полностью сменить одежду, чем отчистить первоначальную. Рипли теперь старалась отмыть маленькие руки девочки, протирая между пальцами и убирая грязь из-под ногтей. Постепенно под темным слоем начала появляться розовая кожа. Занимаясь всем этим, Рипли беспрерывно болтала.

— Не знаю, как тебе удалось выжить в полном одиночестве, но я знаю, что ты отважная девочка, Ребекка.

И вдруг до ее ушей донеслось едва слышимое:

— Я-ящерка.

Рипли вся напряглась и отвернулась, чтобы скрыть волнение. Продолжая очищать одежду, она придвинулась совсем близко к девочке:

— Извини, малышка, но я что-то не расслышала. Иногда мои уши меня подводят. Так что ты сказала?

— Ящерка. Меня зовут Ящерка. Меня все так звали. Ребеккой называл только брат.

Рипли заканчивала мыть вторую руку. Она понимала, что если она не ответит, то девочка может опять замолчать надолго. В то же время следовало быть осторожной, чтобы не расстроить малышку. Надо быть начеку и не задавать вопросов.

— Хорошо, пусть будет Ящерка. А мое имя Рипли. Меня все зовут так. Но ты можешь называть меня, как тебе захочется.

Ответа не последовало, поэтому Рипли взяла только что отмытую ручонку и с церемонным видом пожала ее.

— Приятно познакомиться, Ящерка.

Она показала на голову куклы, которую девочка продолжала яростно сжимать в руке.

— А это кто? У нее есть имя? Держу пари, что есть. У каждой куклы обязательно есть имя. Когда мне было столько же, сколько тебе, у меня было множество кукол, и у каждой было свое имя. А иначе как же их различать?

Ящерка посмотрела на пластмассовую голову своими безучастными глазами:

— Кейси. Это моя единственная подруга.

— А как насчет меня?

Девочка посмотрела на Рипли таким взглядом, что та была ошеломлена. В этом взгляде была тяжесть всего пережитого. Это был совсем не детский взгляд. Голос ее был ровным и бесстрастным.

— Я не хочу, чтобы ты была моей подругой.

Рипли попыталась скрыть свое удивление:

— А почему бы и нет?

— Потому что ты скоро тоже уйдешь, как и все.

Она посмотрела на голову куклы.

— А с Кейси ничего не случится. Она всегда со мной. А ты уйдешь. Ты умрешь, и я снова останусь одна.

В этом детском заявлении не было ни капли гнева. Она никого не обвиняла. Все было сказано спокойно и с такой уверенностью, словно о свершившемся. Это было не предсказание событий, а сообщение о факте, который скоро должен произойти. И именно это заставило Рипли похолодеть от ужаса, а не все произошедшее с того момента, когда они покинули «Сулако».

— Ох, Ящерка! Твои мама и папа исчезли таким образом, ведь так? Ты просто не хочешь об этом рассказывать?

Девочка кивнула и уставилась на свои коленки. Ее пальцы, сжимавшие голову куклы, побелели.

— Милая моя, они бы вернулись, если бы смогли, — заверила Рипли. — Я уверена в этом.

— Они мертвы. И поэтому они не могут вернуться ко мне. Они мертвы. Как и все остальные.

Было страшно видеть у ребенка такую холодную уверенность.

— А вдруг нет. Почему ты так в этом уверена?

Ящерка подняла глаза на Рипли. Дети так не глядят на взрослых. Но эта девочка была ребенком только снаружи.

— Я уверена. Они мертвы. И ты тоже скоро умрешь. А мы с Кейси снова останемся одни.

Рипли не отвела взгляд и не улыбнулась. Она боялась отвернуться даже на мгновение, потому что девочка моментально почувствовала бы фальшь.

— Ящерка, послушай меня. Я не оставлю тебя, Я не собираюсь умирать, обещаю тебе. Я буду всегда рядом с тобой. Я буду с тобой столько, сколько ты захочешь.

Девочка смотрела вниз. Рипли чувствовала, какая внутренняя борьба происходит в этом маленьком человечке, пытавшемся поверить только что услышанному. Через некоторое время девочка снова подняла глаза.

— Ты обещаешь?

— Крест мне на сердце, — Рипли вдруг вспомнила детскую клятву.

— Клянешься смертельной клятвой? На этот раз Рипли мрачно улыбнулась.

— Клянусь смертельной клятвой.

Девочка и женщина пристально смотрели друг на друга. Глаза Ящерки налились слезами, нижняя губа задрожала. И неожиданно маска безразличия сменилась другой, более естественной: на Рипли смотрел перепуганный ребенок. Малышка бросилась женщине на шею и разрыдалась. Рипли чувствовала, как слезы ручьями стекали по только что вымытым щекам на ее собственную шею. Но она не обращала на это внимания и, крепко прижав к себе девочку, шептала ей ласковые слова.

Глаза Рипли тоже наполнились набежавшими слезами. Она почувствовала вдруг страх в этом центре управления Хадли, но все же надеялась, что сдержит только что данное обещание.

Прорыв в отношениях с девочкой совпал с другим, в операторской, когда Хадсон издал победный клич:

— О! Хватит скалиться, готовьте манатки. Я нашел их. Дайте старому Хадсону приличную машину, и он разберется и с вашими деньгами и проблемами, и с давно пропавшим кузеном Джедом.

Он наградил консоль управления нежным шлепком.

— Этот малыш немного пострадал, но еще способен играть в мяч.

Горман склонился над плечом техника.

— В каком они состоянии.

— Неизвестно. Эти ПЛД могут передавать сигналы на большие расстояния, но совершенно не сообщают подробностей. Но похоже, что они все там.

— Где?

— В районе станции атмосферной переработки, — и, поглядев на схему, Хадсон добавил: — Подземный уровень «С» в южной части комплекса.

Он постучал пальцем по экрану.

— Когда речь идет о местонахождении, этот симпатяга работает, как часы.

Все собрались вокруг техника, чтобы посмотреть на монитор. Хадсон вызвал изображение колонии и, выбрав одну часть, увеличил ее. В центре схемы станции переработки группа голубых пятен мерцала подобно диковинным обитателям морского дна.

Хикс хмыкнул, глядя на экран:

— Похоже, у них там городское собрание.

— Черт возьми, зачем они туда забрались? — вслух размышляла Дитрих. — Мы же решили, что последняя схватка произошла здесь.

— Должно быть, им удалось спастись и укрыться в более безопасном месте.

Обернувшись, Горман заметил с видом профессионала:

— Помните, что атмосферный процессор работает на полную мощность. Может быть куча неприятностей. Ну ладно, надо все проверить на месте.

— Пошли, девочки, — сказал Эйпон, одевая вещмешок.

В операторской вдруг все ожило.

— Я думаю, на все уйдет не больше часа, — добавил Эйпон и, обратившись к Хадсону, спросил: — Как туда попасть?

Техник отрегулировал увеличение на экране. Снова появилось полное изображение колонии.

— Вот здесь есть небольшой служебный проход. Лучше идти по нему, сержант.

Эйпон посмотрел на Гормана, ожидая приказа.

— Не знаю как вы, сержант, — сказал ему тот, — но я не любитель длинных кривых коридоров. Я хочу, чтобы все добрались до места свежими как огурчики. И еще хотелось бы, чтобы нас прикрывал бронетранспортер.

— Я такого же мнения, сэр, — оживился сержант. Он уже собрался было что-то возразить или поспорить, и очень обрадовался, что в этом нет необходимости. Группа десантников одобрительно кивнула. Конечно, у Гормана нет большого опыта, но, по крайней мере, он не дурак.

Хикс крикнул в сторону маленькой комнаты:

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название