Освободитель Джеддов (Ричард Блейд, Cтранствие 9)
Освободитель Джеддов (Ричард Блейд, Cтранствие 9) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Блейд подложил дров в камин, придвинул поближе к нему кресло и закурил, пристально глядя в огонь. Где он окажется завтра? И будет ли там гореть такой же костер? Или в тех краях огонь еще не известен? Какие опасности его ожидают? С какими людьми - и людьми ли? - ему предстоит столкнуться? Что это будут за существа? Жестокие или добрые, мудрые или примитивные, коварные или доверчивые?
Вики тяжело вздохнула во сне и перевернулась на другой бок. Блейд улыбнулся. Кто бы мог подумать, что маленькая танцовщица окажется столь пылкой любовницей! Краснея и стесняясь - или только играя в стеснительную девочку - она с врожденным талантом выделывала такое! Он опять улыбнулся и покачал головой. В самом деле, почему он решил, что хорошо разбирается в людях? Даже в себе самом? Каждый человек носит какую-то маску. А что под ней, что скрыто глубоко внутри, неведомо никому. Вряд ли кто-нибудь способен разобраться даже в собственной душе...
Он встал и вытянул руку к пылающему зеву камина. Там, среди пламенных языков, он внезапно узрел тот мир, который никто, кроме него, не мог ощутить и понять. Завтра компьютер опять пошлет его в неведомое, отделив от Лондона, от Англии, от Земли, от всех остальных людей...
Так вот в чем дело! Он вдруг почувствовал, что ему стало намного легче. И не страх терзает его, совсем нет! Это просто бремя одиночества, которое он вынужден нести. Несколько минут он размышлял о своем неожиданном открытии и, наконец, признал, что теперь честен с самим собой. Это всего лишь ужас одиночества, которое он обязан превозмочь! Жить среди людей и знать, что никому нельзя открыться, ни у кого нельзя попросить помощи. Вот тот груз, который так страшил его!
Даже Дж. и лорд Лейтон не могут разделить с ним эту ношу. Они знают многое и в то же время не знают ничего. Ведь они никогда не были там...
Блейд громко рассмеялся. Ну что ж, пусть так! Одиночество он сможет вынести, страх - нет. Как хорошо все-таки знать наверняка, кто твой враг! А вот теперь можно и выпить.
Он налил до краев, выпил залпом, швырнул пустой бокал в камин и расхохотался снова. Словно узник, наконец-то вышедший из темницы на свет Божий.
Вики проснулась от звона лопнувшего стекла и, сонно уставилась на него.
- Что случилось, Дик? Ты снова наливаешься бренди?
Блейд ласково коснулся губами ее щеки, потом потрепал по плечу.
- Нет, крошка. Давай-ка поспи еще немного. Я подниму тебя в пять часов. Выехать надо пораньше.
- И все-таки ты сумасшедший, - пролепетала она, засыпая.
ГЛАВА 2
Блейд, бедра которого прикрывала только льняная повязка, сидел на своем "электрическом стуле" под колпаком коммуникатора и внимательно следил, как лорд Лейтон закрепляет последний электрод на его груди. Старый ученый, в своем длинном белом халате, обтягивающем горб, работал с привычной сноровкой. Вспомнив утренний разговор с шефом, Блейд едва заметно покачал головой. Пожалуй, особых причин для подозрений не имелось. Вряд ли его светлость можно было назвать человеком добрым и отзывчивым, но и злодеем он его не считал. Скорее всего, вчера на воображение Дж. сильно повлияли доклады кровожадных нейрохирургов, и шеф зря ударился в панику.
Часом раньше, выслушав его взволнованный отчет о семинаре, Блейд заметил, что не видит особых поводов для беспокойства. Ему и на самом деле казалось, что Дж. слишком уж сгущает краски, представляя Лейтона этаким современным доктором Франкенштейном.
- Я уверен, Дик, что он хочет воткнуть тебе под череп электроды! - Дж. нервно грыз трубку, - Лейтона не устраивает, что мы вынуждены полагаться только на твою память, ему нужно больше информации, более подробные отчеты... И он не успокоится, пока не создаст средство прямой связи с Измерением Икс!
Блейд, который полчаса назад последний раз похлопал Вики пониже спины и поцеловал на прощанье, поклявшись про себя больше с ней не встречаться, находился в превосходной форме. Безделье и скука кончились; причины беспокойства, так долго изводившего его, стали ясны. Не страх, нет, - это было всего-навсего предвкушение нового путешествия! Ну, по правде говоря, не только это. Блейд не собирался вечно работать на Лейтона; рано или поздно старику придется подыскивать ему преемника... Того же Джорджа О'Флешнагана, например! Но сейчас он был бодр, попон сил и готов снова идти на риск.
Повернувшись к Дж., он произнес:
- Я полагаю, мой мозг отлично работает без всяких электродов. Лорд Лейтон неоднократно тестировал меня и никогда не говорил, что чем-либо недоволен.
- И не скажет. Уж тебе-то точно не скажет. - Дж. расхаживал по кабинету, размахивая трубкой. - Он никому ничего не скажет, пока не продумает все до мелочей. Может быть, когда ты вернешься из этого путешествия...
- Если я вернусь...
- Да, конечно, все может быть, - кивнул шеф МИ6А, непроизвольно скрестив пальцы. - Но если ты вернешься, не теряй бдительности! Ты же знаешь, как он умеет уговаривать. Не поддавайся, Дик! Если он причинит тебе хоть какой-нибудь вред, я...
Дж. замолчал и принялся сердито набивать трубку. Блейд ждал.
- Я, - продолжил его начальник, - не собираюсь сидеть сложа руки. Если он намерен копаться у тебя в голове... Я не допущу хирургического вмешательства! Никакого! Так вот, Ричард, если ты не сможешь противостоять ему, знай: я, твой руководитель, категорически запрещаю подобные эксперименты.
Блейд взял плащ и перекинул через плечо. Утро выдалось холодное и дождливое.
- Надеюсь, сэр, что смогу справиться сам, - заверил он Дж., открывая дверь. - Я не припоминаю, когда в последний раз кому-нибудь удалось заставить меня делать то, чего я не хочу.
Дж., однако, это не успокоило.
- Ты плохо знаешь нашего ученого друга, - проворчал он. - Для Лейтона нет ничего святого. Научные интересы превыше всего - вот его девиз! Он пойдет на любые уловки, например, сыграет на твоем чувстве долга и преданности британскому флагу.
- А, ерунда, - отмахнулся Блейд. - Но я все понял, сэр, и не позволю застать себя врасплох. Вы поедете со мной в Тауэр?
Дж. сразу как-то обмяк.
- Нет. Прости, Дик... Я всегда так за тебя волнуюсь... Не все ли равно, где сходить с ума, там или тут?
