Рельсы
Рельсы читать книгу онлайн
Рельсоморье. Обширные пространства отравленной земли, покрытые сетью стальных рельсов и деревянных шпал. Колеи, соединяющие времена и страны, проложены во всех направлениях, куда ни глянь. Они уходят в вечность. Но с острова на остров ходят слухи, что где-то за горизонтом есть выход туда, где нет рельсов, туда, где находится Рай, преисполненный богатств…
И именно он, Шэмус ап Суурап, помощник доктора на поезде-кротобое «Мидас», находит ключ к разгадке этой тайны. Но сможет ли он добраться до края Рельсоморья, прежде чем пираты и рельсовый флот доберутся до него?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— О, господи боже мой, — выдохнула она. — Это же ангел.
Не тот огромный и ужасающий небесный поезд без машиниста, крылатый ангел, стерегущий устои. Это был разведчик. Хищник. Он стремительно летел над ними. Вот он повернул к ним выпученные черные фасетки глаз, взглянул, не меняя выражения. Они затаили дыхание. Существо было окружено собственным облаком. Из грязи. Оно было так близко, что его панцирь был виден как на ладони. В брызгах засохшей грязи и ржавчине. В царапинах и вмятинах. Существо рванулось наверх.
Потом оно развернулось, гремя, как тысячи молотов разом, нагнуло голову и быстрее любой птицы или мыши понеслось прочь, изрыгая копоть.
— Какое разочарование, — сказала после недолгого молчания Кальдера.
— Ты огорчена? — спросил Деро.
— Не то чтобы очень. Просто привыкла уже, что нас пытается убить каждый встречный.
— Ничего, — буркнул в ответ Деро. — Дай срок.
Шроаки истощили почти все ресурсы. Они жили и работали в тесной кабине управления. Там же и спали — один растягивался по диагонали на полу, пока другой вел поезд.
Деро протер глаза, попил водички, съел батончик из их тоже тающих — но не будем об этом — припасов.
— Почему мы так медленно едем? — спросил он. Принюхался. — Мы воняем, — сказал он.
— Это ты воняешь, — ответила Кальдера. — А я как роза.
— Надо прибавить ходу, — сказал Деро. — Мы же почти приехали. — И начал раскачиваться взад и вперед, точно хотел таким образом придать скорости поезду. Повернулся и стал глядеть в заднее окно.
— Я соблюдаю осторожность, — ответила Кальдера. — Кажется, я кое-что слышала. И теперь еду так, как считаю безопасным.
— Ясно, — сказал Деро. И отчетливо добавил: — По- моему, тебе стоило бы учесть, что ехать быстрее сейчас куда безопаснее, чем ехать медленнее. Потому что позади поезд, и он нас догоняет.
— Что? — Так оно и было. Их сканеры давно дали дуба, но тут они были ни к чему: состав был виден, что называется, невооруженным глазом. — Откуда они только взялись? — выдохнула она.
— Вон из-за того лесочка, — сказал Деро, — по-моему.
— Но там же ничего нет! Опять пираты, — сказала Кальдера и тут же вскрикнула. Поезд приближался. Но не тот, которого она ожидала. Это был поезд рельсоморских вооруженных сил Манихики. Вне всякого сомнения. А это уже было совсем другое дело.
Шроаки переглянулись.
— Они нас догнали, — прошептал Деро. — Наконец.
— Догнали, — подтвердила Кальдера. — А может… может, они давно за нами идут. Может, даже с самого начала. — Она сглотнула. — И теперь они знают путь. Мы сами им его показали.
— Кальд, — твердо сказал Деро. — У нас еще есть шанс. Вытащи нас отсюда. Прибавь скорость. Ну!
Кальдера не двигалась.
— Теперь, — продолжал Деро, — самое время.
— Не могу. — Кальдера прикусила губу.
— Двигатель?
— Двигатель.
— Снова барахлит?
— Барахлит.
Он смотрел на нее, она смотрела на него, а военные из Манихики приближались.
— Ты же говорила, что специально едешь медленно, — сказал Деро.
— Я лгала.
— Я сразу понял.
Они знали, как разогнать поезд, когда он был в настроении работать, но представления не имели, что делать с созданным их родителями сложным механизмом из клапанов и трубочек в ином случае. Сейчас их поезд телепался удручающе медленно.
— Так что нам теперь, по-твоему, делать? — спросил Деро.
Кальдера высунулась из окна.
— А знаешь, — сказала она вдруг с нарастающим воодушевлением. — По-моему, они нас еще не заметили. Смотри, как они переводят стрелки. Они знают, что мы где-то поблизости, но…
Она с новой энергией взялась за дело. Повела их с пути на путь туда, где над рельсами навис утес. Густо поросший зеленью. Как броня их поезда пылью и грязью.
— Вот так, — сказала Кальдера. Она остановила едва двигавшийся поезд в тени утеса. — Скорее, — скомандовала она. Вылезла через люк на крышу и руками и багром стала срывать растительность с каменного выступа над ними. Деро помогал ей, пока они не оказались под завесой остро пахнущей зеленой массы. Их поезд замаскировал вьюнок.
— Дурацкий план, — ворчал Деро, забираясь внутрь.
— Ну, так возьми и предложи что-нибудь получше. От твоего нытья не легче.
Вблизи поезд Шроаков выглядел неубедительно — абсурдное нечто под зеленой мохнатой шкурой. Но, может быть, для глаз, утомленных резкими световыми контрастами рельсоморья, с расстояния в несколько миль, да еще в движении их бедное потрепанное транспортное средство сойдет за поросший растительностью холм. Деро и Кальдера ждали. Они следили за приближающимся поездом через грязное стекло и все ту же зеленую завесу.
— Я всегда знал, что мама и папа их раздражали, — сказал Деро. Они с Кальдерой держались за руки. Ждали. Военный поезд приближался. Ближе, еще ближе, вот он уже поравнялся с ними.
Прошел мимо. Брат и сестра Шроаки выдохнули.
— Эта штука уже почти не едет, — сказал, наконец, Деро. Он ударил в стенку вагона ногой. — Что нам делать?
— Они снова нас найдут, — ответила Кальдера. — Не думаю, что мы от них уйдем. Не на этот раз.
— Ага, — отозвался Деро. На один печальный и страшный миг ей показалось, что он вот-вот заплачет. — Так что нам делать?
— А что мы можем сделать? — ответила Кальдера. — Только то, что должны. Так долго, как только сможем.
Она пожала плечами. Секунду спустя брат повторил ее жест.
Глава 72
Детали ясны, и хотя подробности специфичны, но общий ход событий понятен. Случайная встреча, рывок вперед повторяются снова и снова, приводя к медленной деградации поезда Шроаков, который движется вопреки здравому смыслу. Так было.
Поезд стал жалкой тенью самого себя. Но это же рельсоморье. Гораздо удивительнее то, что Шроаки все еще здесь.
Что бы сказал на это Деро, кто знает? Но Кальдера явно поражена.
— Ну, наконец-то! — Кальдера сама не знала, к кому обращается.
По чистой, ничем не заслуженной ими случайности поезд из Манихики не развернулся тогда и не обнаружил их на обратном пути. Однако теперь за ними шел кто-то еще.
Поезд Шроаков, в последний раз вызванный ими к жизни, тащился вперед, глотая рельсы. Спрятаться было негде. Все, что окружало их в дальнем рельсоморье: пейзажи, животные, растения и даже сами рельсы — вели себя не так, как они привыкли. Они проезжали мосты, ведущие в никуда, — рельсы на них поворачивали назад, достигнув высшей точки изгиба; пути, спиралями спускавшиеся в провалы. Птицы, размерами куда крупнее обычных, болтая длиннющими ногами, летели так высоко, что едва не задевали верхнее небо.
— Может, — прошептал Деро, — все пути здесь путаные, а птицы в небе и те дурные твари в верхнем небе выводят здесь своих ребятишек?
Кальдера и Деро смотрели в карты, любовно поддразнивая покойных родителей за неразборчивый почерк. Они составляли план. При этом они подозрительно моргали и пропустили обед. Деро все чаще огрызался с Кальдерой, а та все глубже погружалась в молчание, иногда часами не открывая рта.
И тут появился этот поезд, который с вполне ясным намерением шел за ними.
— Наконец-то! — повторила Кальдера. «Местные разбойники», — подумала она, устрашающе-компактный поезд с одного из ближних островов, заселенных, если верить мифам, монстрами и уродами, чьи поезда умели ходить назад сквозь время. И они, судя по всему, либо были наслышаны о Шроаках, либо приветствовали всех проезжавших мимо путешественников подобным образом.
— Наконец-то вы появились и сделали свое дело! — кричала Кальдера, толкая бесполезные теперь рычаги.
А ведь когда-то они обгоняли таких преследователей, не отрываясь от чая с бутербродами и игры в нарды. Теперь их локомотив сипел и кашлял, точно издыхающий мул. Деро переключал стрелки, преследователи нагоняли. Ворчание их дизеля становилось все слышнее.
Еще одна попытка, последний дроссель. Кальдера затаила дыхание.