-->

Божье око (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божье око (сборник), Стерлинг Брюс-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Божье око (сборник)
Название: Божье око (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 274
Читать онлайн

Божье око (сборник) читать книгу онлайн

Божье око (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Стерлинг Брюс

Антология посвящена теме эволюции взаимоотношений человека и космоса в произведениях известнейших англоязычных фантастов конца двадцатого столетия. В ней собраны произведения современных фантастов США и Великобритании 80-х — 90-х годов. Является продолжением антологии «Пришельцы с небес».

Содержание:

Гарднер Дозуа. Предисловие (перевод М. Левина), стр. 5-11

Джон Варли. Робинзон Крузо (рассказ, перевод Е. Фрибус), стр. 12-50

Джордж Мартин. Крест и дракон (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 51-76

Брюс Стерлинг. Рой (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 77-115

Майкл Суэнвик. Слепой Минотавр (рассказ, перевод В. Малахова), стр. 116-139

Вернор Виндж. Болтунья (повесть, перевод М. Левина), стр. 140-218

Дженет Каган. Возвращение кенгуру Рекса (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 219-267

Уолтер Йон Уильямс. Флаги на ветру (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 268-324

Морин Ф. Макхью. Дитя миссионера (рассказ, перевод М. Левина), стр. 325-359

Г. Дэвид Нордли. Планета шести полюсов (повесть, перевод Г. Корчагина), стр. 360-421

Роберт Рид. Почётный гость (рассказ, перевод М. Левина), стр. 422-461

Джордж Тёрнер. Цветущая мандрагора (рассказ, перевод М. Левина), стр. 462-510

Стивен Бакстер. Золотые Реснички (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 511-541

Родриго Гарсиа-и-Робертсон. Навстречу Славе (рассказ, перевод С. Саксина), стр. 542-582

Тони Дэниэл. Сухая, тихая война (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 583-610

Пол Макоули. Будем гулять и веселиться (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 611-632

Питер Гамильтон. Сквозь горизонт событий (повесть, перевод А. Кабалкина), стр. 633-696

Мэри Розенблюм. Божье Око (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 697-730

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 155 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

К вечеру посвежело, и мы с Лео наконец выбрались на поиски места, которое я так хотела посмотреть. Мне еще в прошлый раз что-то показалось там необычным, но что именно, я напрочь позабыла в схватке с кенгуру. И теперь надеялась, что вспомню, когда снова там окажусь.

Я нашла это место в рекордный срок. Не будь со мной замечательного следопыта, провозилась бы вдвое дольше. Он остановился в центре полянки, где первого рекса остановил светящий свет и усыпил валиум.

- А теперь попробуй вспомнить, где находилась ты, - сказал Лео. - Представь, что я - реке.

- Ты, дружок, пастью не вышел.

Я прошлась кругом, поприкидывала так и эдак. Что ж, и у меня есть задатки следопыта - нашла сломанный пробник. Рухнула рядом с ним на колени и снова огляделась. Никакие примечательные детали не простимулировали память, и тогда я закрыла глаза и попыталась представить, как все происходило. Это помогло. Да, вон там кенгуру (но не рексы) выкапывали растения. Я с трудом поднялась на ноги и пошла туда - взглянуть. И нашла такие же растения, как те, за которыми охотились звери. Но растения эти скукожились на жаре до неузнаваемости. Ничего страшного, получить их генетический код - не проблема.

- Ну, хорошо, - сказала я. - Пошли к Янзену. Можешь сделать мятный джулеп, и если он оправдает мои ожидания, мы выпьем за Мирабель.

Но, захлопотавшись, я смогла приступить к расшифровке только после обеда. Результаты получила примерно те, на какие и рассчитывала, поэтому позвонила в Гоголь Майку. Ни Майк, ни Селима на связь не вышли (ага!), но в моей папке оказался их отчет по эконише.

- Сьюзен! - вскричала я, и она примчалась со всех ног. - Я просила проверить эконишу. Где результаты?

Она самодовольно улыбнулась:

- В папке. Ну что, сделала я Майкла? Я заглянула в ее папку:

- Майк закончил почти одновременно с тобой, но ему помогали. Селима.

- Ну, если честно, то и мне помогали. Янзен. - Тут Сьюзен ухмыльнулась, да так самодовольно, что из меня вырвалось еще одно «Ага!»

Я прочла отчет Сьюзен об экологии Крайнего Предела, потом снова пробежала глазами сведения из Гоголя, потом дала задачу компу распечатать оба файла.

- Ай да мы! - воскликнула я, когда зашуршал принтер. - Лео, мятный джулеп всем присутствующим!

Я вручила Сьюзен кипу листов:

- Прочти. Потом расскажешь, чем здешняя экология отличается от гоголевской.

Взяв у Лео стакан, я откинулась в кресле - ждать, заметит ли Сьюзен то, что заметила я.

Через некоторое время Сьюзен подняла голову и посмотрела на меня; ее рот шевелился, но из него не вылетело ни звука. Она отдала бумаги Янзену, подошла к компьютеру, вывела на экран отчет по экологии, полученный нами еще несколько лет назад, когда рексы впервые высунули из зарослей уродливые ушки. Сьюзен кивнула своим мыслям и заказала распечатку.

С ней Сьюзен и вернулась, и добавила ее к бумагам, которые читал Янзен, после чего седа и сказала:

- Чтобы истребить рексов, придется истребить всех кенгуру. Если истребить всех кенгуру, передохнут овцы.

- Что?! - Изумленный Мустафа хотел вырвать листы у Янзена, да не тут-то было. - Сьюзен, что-то я ничего не понимаю в вашей ученой тарабарщине.

Она с жалостью посмотрела на него и объяснила:

- Здешняя экология кое-чем отличается от гоголевской. Во-первых, в Гоголе нет кенгуру… а если есть, то очень мало. В них стреляют, не рассуждая. А во-вторых, Гоголь сплошь зарос овцебоем.

Мустафа на это только придушенно крякнул.

- Значит ли это, что мне не придется отказываться от любимого жаркого из кенгурового хвоста? - спросил Янзен.

Это значит, что кенгуру едят овцебой, - объяснила я. - Поэтому он почти не достается нашим овцам. Без жаркого из хвоста кенгуру ты обойтись сможешь, но многие ли в Крайнем Пределе захотят обойтись без овец, как обходится без них Сэнгстер с тех пор, как в Гоголе перебили кенгуру?

Я подняла стакан:

- За Мирабель!

* * *

Колокольчиком тряс не кто иной, как Янзен. Пришла и Австралийская, и Техасская гильдии (техасцам не терпелось устроить облаву на рексов); мы и не ожидали такой толпы. Шум, гам, толкотня, а то и демонстрация дурных манер. Я б не удивилась, если бы техассцы перестреляли друг друга из револьверов, но обошлось без крови.

Янзен тряс и тряс колокольчиком, и когда наконец собравшиеся притихли, я сообщила о нашем открытии.

Честно говоря, я рассчитывала, что рексы сразу получат амнистию. Эх, в мои-то годы нельзя быть такой наивной.

- Ну конечно, кенгуру едят овцебой! - заявила Сэнгстер. - До корней выщипывают, и тебе любой мог об этом сказать. .

- Ты не поняла, - выпалил в ответ Янзен. - Уничтожь кенгуру, и овцебой уничтожит овец. Ведь ты именно по этой причине осталась без отары. Хочешь, чтобы и здесь бараны передохли? А вот я, между прочим, не хочу!

Толпа на это отозвалась одобрительным гомоном. Сэнтстер топнула ногой и ну вопить, требуя слова. И добилась в конце концов, но на этот раз симпатии были не на ее стороне.

- Ну, так сократи число рексов! - Она злобно посмотрела на меня: - Со скотом это получилось - помнишь, как гернсейские коровы в каждом приплоде давали оленей? Ты над этим поработала - и теперь олень рождается раз в десять лет. И что, будешь доказывать, что с нашими кенгуру такой номер не пройдет?

Ответить я не успела - откуда-то с края толпы долетел крик:

- Нет, Энни! Сокращать их численность нельзя! Ты не знаешь, кто будет после рексов! А я знаю! Уменьшать число рексов нельзя!

Я глянула по-над головами и с трудом различила копну прямых черных волос и горящие глаза. И узнала голос Чай-Хуна, хотя еще ни разу на моей памяти он не звучал так взволнованно.

Не позволив никому опомниться, Чай-Хун вскочил на скамью и замахал самодельным плакатом. Я даже издали узнала сделанную им реконструкицию самой уродливой из двух тварей, которых предстояло родить нашим рексам. У одного были челюсти-капкан.

- Самцы! - выкрикнул Чай-Хун, вмиг заставив умолкнуть всех членов Австралийской гильдии. (Один из местных парней запротестовал, дескать, почему чужак вмешивается? Но грозный взгляд гильдиера заставил его умолкнуть.)

- Узнаете? - Чай-Хун развернул плакат во всю ширь и медленно повернулся на стуле, чтобы все разглядели как следует.

- Это же тасманский волк! - произнес кто-то, и толпа согласно загомонила, а потом началась суета - Австралийская гильдия подбиралась поближе к Чай-Хуну.

- Отлично, чувак, - кивнул Чай-Хун. - В яблочко. Вот к кому ведут наши рексы! На Земле исчез тасманский волк, но от этого не перестал быть аутентично-земным. Я, как член Австралийской гильдии, заявляю: Энни, не надо сокращать численность рексов. - И Чай-Хун театрально вскинул кулак и воскликнул: - Вернем тасманского волка!

И прежде чем я поняла, что происходит, воцарился сущий бедлам. Вся Австралийская гильдия скандировала: «Вернем тасманского волка!» - как будто от этого зависело наше выживание. И вместе со всеми эти слова выкрикивала хлебороб Келли Сэнгстер.

Через двадцать минут они выпустили на волю целого и невредимого рекса и его мамашу, обещали отпустить другую пару, как только у детеныша заживет нога, а мне пригрозили серьезными последствиями, если я в течение недели не предоставлю свободу свадебному подарку Лео.

- Они мне подарок не разрешают оставить, - пожаловалась * Лео, ухмыляясь.

- Я в курсе, - ухмыльнулся он в ответ. - Но зато не тронут твоих рексов. А это главное.

- Да, Лео. Но подарок был отличный.

- Спасибо.

- Надо будет восстановить поголовье кенгуру в Гоголе, пока последние овцы не околели.

- Слушай, женщина! Ты способна думать о чем-нибудь, кроме работы?

- Изредка. Позвони в «Озерный лось» и закажи для нас номер на неделю. Мне нужно отдохнуть.

Он помчался к коммуникатору. Но тут у меня возникла новая идея:

- Лео!

- Даже не пытайся передумать!

- Нет, я не передумала. Просто вспомнила, что Крис всегда хотела работать в моей команде, и можно ее взять поваром. Скажи, что я привезу пару рыб. - Я имела в виду этих проклятых попрыгуний. - Если придумает, как их готовить, и блюдо станет хитом сезона, то мы ее примем.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 155 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название