Остров Погибших Кораблей
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Остров Погибших Кораблей, Беляев Александр Романович . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Остров Погибших Кораблей
Автор: Беляев Александр Романович
ISBN: 5-17-032990-3, 5-94643-138-2, 5-271-12631-5
Год: 1926
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 265
Остров Погибших Кораблей читать книгу онлайн
Остров Погибших Кораблей - читать бесплатно онлайн , автор Беляев Александр Романович
Озорной и фантасмагоричный роман А.Беляева.
История пестрой компании путешественников, потерпевших кораблекрушение и оказавшихся на необычном острове пиратов, и по сию пору не утратила своего обаяния.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
– Ведь вы были тоже в числе моих женихов, когда меня на вашем Острове чуть не на узелки разыгрывали? Помните? – И она протянула ему руку.
Смущенный и растерянный Бокко пожал руку Вивианы.
– Здравствуйте, мисс Кингман.
– Гатлинг, – улыбаясь поправила она.
– Гатлинг? Простите, запамятовал.
– Нет, вы не запамятовали. На Острове я была Кингман, а теперь Гатлинг, – и она показала на мужа.
– Ах вот оно что! А я-то, старый, и не догадался сразу. Охо-хо-хо, – вздохнул он, – вот уже не думал увидеть вас еще раз! Неужто опять занесло течением?
– Нет, по доброй воле.
– Н-ну? – недоверчиво воскликнул Бокко. – Радости мало тут, чтоб по доброй воле.
– Вот что, Бокко, – прервал его Гатлинг, – скажите, кто теперь у вас губернатором?
Бокко растерянно развел руками и с глубоким вздохом ответил:
– Слейтон. Капитан Фергус Слейтон.
Симпкинс даже подпрыгнул от удивления.
– Не может быть! Ведь он...
– Живехонек. Сегодня Слейтон – губернатор. Вчера был Флорес, а кто завтра будет, – еще не знаю. Таковы-то дела. Радости мало.
– Так как же это?..
Бокко рассказал все, что произошло на Острове вплоть до того момента, как Слейтон был посажен под арест.
– А утром, – закончил Бокко, – просыпаемся, звонит гонг у резиденции губернатора. Приходим на «Елизавету» и видим Слейтона. «Я, – говорит, – ваш губернатор. А Флорес – преступник. Он бросил меня в воду. Сейчас он в тюрьме сидит. Завтра будем его судить». Вот какие дела!
Бокко не знал о событиях прошлой ночи, а они действительно приняли неожиданный оборот. В то время, как Флорес пробирался в ночной тьме к месту заключения Слейтона, чтобы убить соперника, Слейтон ходил, как зверь в клетке, по узкой железной темнице и обдумывал план бегства. Он был из тех людей, для которых препятствия существуют только для того, чтобы преодолевать их.
Слейтон впотьмах ощупал стенки своей тюрьмы. Они были гладки и непроницаемы. Ни окна, ни даже щели, – выхода не было. Однако после целого ряда попыток Слейтону удалось обнаружить над дверью небольшое круглое отверстие, через которое едва ли прошла бы даже его голова. Подтянувшись на мускулах рук, Слейтон заглянул наружу. Возле самой двери стояла какая-то фигура.
– Кто стоит на страже? – строго крикнул Слейтон, – так, как он это делал, когда проверял ночные посты.
Китаец вздрогнул, услыхав знакомый повелительный голос. Он мечтал о Голубой реке, и этот голос спугнул его грезы. Собравшись с мыслями, китаец ответил:
– Хао-Жень.
– Ты почему не отвечаешь сразу, когда тебя спрашивает губернатор? Заснул, болван? Открой засов, мне надо проверить заключенных.
У китайца спутались мысли. Голос Слейтона звучал над ним. Во тьме ничего не было видно. И Хао-Жень не мог определить, где находится губернатор.
Хао-Жень давно отвык рассуждать. Он умел только повиноваться. Капитан Слейтон требует. Этого было достаточно. Китаец быстро отодвинул засов. В это время подошел Флорес. Враги неожиданно встретились у самой двери. Слейтон втолкнул Флореса в
Смущенный и растерянный Бокко пожал руку Вивианы.
– Здравствуйте, мисс Кингман.
– Гатлинг, – улыбаясь поправила она.
– Гатлинг? Простите, запамятовал.
– Нет, вы не запамятовали. На Острове я была Кингман, а теперь Гатлинг, – и она показала на мужа.
– Ах вот оно что! А я-то, старый, и не догадался сразу. Охо-хо-хо, – вздохнул он, – вот уже не думал увидеть вас еще раз! Неужто опять занесло течением?
– Нет, по доброй воле.
– Н-ну? – недоверчиво воскликнул Бокко. – Радости мало тут, чтоб по доброй воле.
– Вот что, Бокко, – прервал его Гатлинг, – скажите, кто теперь у вас губернатором?
Бокко растерянно развел руками и с глубоким вздохом ответил:
– Слейтон. Капитан Фергус Слейтон.
Симпкинс даже подпрыгнул от удивления.
– Не может быть! Ведь он...
– Живехонек. Сегодня Слейтон – губернатор. Вчера был Флорес, а кто завтра будет, – еще не знаю. Таковы-то дела. Радости мало.
– Так как же это?..
Бокко рассказал все, что произошло на Острове вплоть до того момента, как Слейтон был посажен под арест.
– А утром, – закончил Бокко, – просыпаемся, звонит гонг у резиденции губернатора. Приходим на «Елизавету» и видим Слейтона. «Я, – говорит, – ваш губернатор. А Флорес – преступник. Он бросил меня в воду. Сейчас он в тюрьме сидит. Завтра будем его судить». Вот какие дела!
Бокко не знал о событиях прошлой ночи, а они действительно приняли неожиданный оборот. В то время, как Флорес пробирался в ночной тьме к месту заключения Слейтона, чтобы убить соперника, Слейтон ходил, как зверь в клетке, по узкой железной темнице и обдумывал план бегства. Он был из тех людей, для которых препятствия существуют только для того, чтобы преодолевать их.
Слейтон впотьмах ощупал стенки своей тюрьмы. Они были гладки и непроницаемы. Ни окна, ни даже щели, – выхода не было. Однако после целого ряда попыток Слейтону удалось обнаружить над дверью небольшое круглое отверстие, через которое едва ли прошла бы даже его голова. Подтянувшись на мускулах рук, Слейтон заглянул наружу. Возле самой двери стояла какая-то фигура.
– Кто стоит на страже? – строго крикнул Слейтон, – так, как он это делал, когда проверял ночные посты.
Китаец вздрогнул, услыхав знакомый повелительный голос. Он мечтал о Голубой реке, и этот голос спугнул его грезы. Собравшись с мыслями, китаец ответил:
– Хао-Жень.
– Ты почему не отвечаешь сразу, когда тебя спрашивает губернатор? Заснул, болван? Открой засов, мне надо проверить заключенных.
У китайца спутались мысли. Голос Слейтона звучал над ним. Во тьме ничего не было видно. И Хао-Жень не мог определить, где находится губернатор.
Хао-Жень давно отвык рассуждать. Он умел только повиноваться. Капитан Слейтон требует. Этого было достаточно. Китаец быстро отодвинул засов. В это время подошел Флорес. Враги неожиданно встретились у самой двери. Слейтон втолкнул Флореса в
Перейти на страницу: