Монстр
Монстр читать книгу онлайн
Дорогой читатель!
Шесть лет — долгий срок. Особенно для поклонников Фрэнка Перетти, ожидающих появления в печати его очередного большого романа. Но именно столько времени прошло со дня выхода в свет последней сенсационной книги этого автора.
Теперь ожидание закончилось. И «Монстр» публикуется в момент наивысшего расцвета писательского дарования Фрэнка Перетти.
Приготовьтесь войти в мир девственной природы, где больше не действуют законы цивилизации. В мир, где таятся странные тени. Где существа, издавна считавшиеся плодами чрезмерно живого воображения и порождениями ночных кошмаров, охотятся… на вас.
Открыть больше значило бы открыть слишком много. Как издатель я всячески старался сохранять в тайне фабулу романа, чтобы вы, читатель, смогли наслаждаться каждой страницей. Я обещаю вам море удовольствия — вас ждёт увлекательное путешествие. В конце каждой главы вы найдёте карту, которая поможет вам следить за развитием сюжета. Но даже с картами вам будет трудно предугадать дальнейший ход событий. Как только вы решаете, что всё поняли, воображение Перетти уводит вас в совершенно неожиданную сторону, открывается потайная дверь, и вы осознаёте, что в романе больше смысловых планов, чем вам казалось.
Наслаждайтесь чтением — но не вините меня, если обнаружите вдруг, что стали ложиться спать с фонариком под подушкой, поскольку на сей раз чудовище реально. Более реально, чем вы можете предположить.
Издатель «Уэстбоу Пресс»
Слова признательности
Непросто найти сведущих людей, способных отнестись с энтузиазмом к книге другого человека, когда у них самих есть собственные дела и обязательства. Ребята, чьи имена вы найдёте чуть ниже, оказали мне неоценимую помощь, благодаря которой я получил огромное удовольствие от работы над данным романом:
Джонатан Уэллс, доктор биологии, старший научный сотрудник исследовательского института, его книга «Идолы эволюции» стимулировала деятельность моей творческой фантазии, именно он помог мне прояснить главную идею романа за приятным ланчем.
Доктор Дэвид Деуитт, директор творческого центра при Университете Свободы, который, будучи блестящим учёным и техническим советником, обладает также незаурядным литературным даром.
Доктор Пол Бриллхарт, мой семейный врач, который любит рассказывать истории и вышел за рамки своих служебных обязанностей, чтобы снабдить меня необходимым материалом из области медицины.
Ник Хогамьер, настоящий охотник, кристальной души человек, чьи знания и захватывающие истории легли в основу образа Пита Хендерсона.
Глубоко благодарю всех вас, с чьей помощью работа над «Монстром» превратилась для меня в увлекательнейшее приключение!
Фрэнк Перетти Апрель 2005
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пит отыскал Уайли Кейна через несколько минут. Для этого ему потребовалось лишь идти на запах сигаретного дыма.
— Итак, — с хитрецой сказал Кейн, — с вас довольно, да? Пит снял с руки GPS-приёмник и протянул парню.
— Я был здесь ради Бек, а не ради Джимми.
Уайли бросил окурок и раздавил ногой. Он взял GPS-приёмник и восхитился:
— Ух ты! Так значит, эта самая штуковина и завела всех нас сюда?
Пит указал на несколько деталей: доступные окна, движущаяся карта местности, изменение масштаба изображения и поиск точек, обозначающих местонахождение других приемников.
— Теперь ты займёшь моё место, вот твоя точка. Вот эта точка — Сэм. Он находится чуть ниже по склону. Просто вставляешь наушник в ухо и нажимаешь эту кнопку, чтобы выйти на связь.
— Да уж, игрушки в наши дни — просто обалдеть!
— Иногда рельеф местности блокирует сигнал, но обычно, пока твой радиопередатчик включён, все остальные руководители групп видят тебя, а ты видишь их.
— Ладно, теперь моя очередь! — Уайли пристегнул GPS-приёмник к руке, как это при нём делали остальные.
— Этот проводок пропускаешь под курткой, чтобы он не мешался.
Уайли снял куртку и принялся возиться с наушником, соображая, как бы получше проложить провод.
Пит стоял у него за спиной, якобы помогая, но на самом деле внимательно разглядывая отпечаток ботинка Уайли, оставшийся на месте, где он раздавил окурок. Отпечаток не совпадал с рисунком, сделанным Питом на ручье Лост-Крик, но, с другой стороны, Уайли Кейн был в совершенно новых ботинках.
— Кэп?
— Я здесь. — Никакие другие слова не шли на ум, но в данный момент Кэпу было всё равно. У него едва хватало сил, чтобы осмыслить страшную новость, вынести боль и попытаться успокоить душевную рану сейчас, когда он сидел мрачный и одинокий в их гостиной в Спокане, держа телефон у уха. Новость не стала для него неожиданным ударом — скорее явилась закономерной, давно предугаданной развязкой трагедии. Они с Синг с самого начала знали, что всё может так кончиться. Если оставить в стороне нежелание смириться со случившимся, счастливый конец истории казался бы более удивительным.
— Что ты чувствуешь? — спросила Синг.
Кэп подпёр голову ладонью и закрыл глаза. Его обуревали самые разные чувства.
— Ты имеешь в виду, кроме скорби? Чувства утраты?
— Я не знаю, что делать дальше.
— Меня застукали в лаборатории Буркхарда, куда я проник тайком. Мерилл вышвырнул меня с территории университета.
Теперь Синг погрузилась в молчание. Наконец она спросила:
— Значит, это?
Он на мгновение задумался, потом ответил:
— Гнев. Я чувствую гнев. Близкий друг погиб, и кому-то это сходит с рук.
— У нас есть какие-нибудь веские факты?
— Пока только косвенные улики, возможно, частично воображаемые. Что насчёт фотографий?
— Я сфотографировала всех, кто попал в объектив. Сегодня сделала ещё несколько снимков, когда все охотники собрались в Уайттейл.
— Почему ты не переслала мне их по электронной почте?
— Перешлю.
— У меня есть ещё одна ниточка, за которую я собираюсь потянуть, а если из этого ничего не выйдет… Возможно, мне следует просто приехать туда и просто находиться там.
— Ты мог бы помочь Риду сейчас.
— Как он?
— Он спит.
— А… Ладно, передай ему от меня слова любви и участия и вышли мне фотографии, и…, я предприму ещё одну попытку в память о Бек, если ни для чего другого.
— Будь осторожен.
— О, думаю, для меня самое худшее осталось позади.
Синг захлопнула сотовый и забралась обратно в автофургон. Джимми по-прежнему сидел у монитора, как приклеенный. Он говорил мало, вид имел возбуждённый и нервно тряс коленом со скоростью отбойного молотка. Этот благоприятный признак позволял надеяться, что ему не усидеть на месте. Синг решила дать Джимми взвинтиться посильнее, прежде чем заговорить с ним. Тем временем она использовала второй компьютер, чтобы подключиться к сети через мобильник и выбрать папку с фотографиями (групповыми, моментальными и сделанными украдкой) всех людей, имеющих отношение к поисковой операции и охоте. Несколько быстрых постукиваний по сенсорной панели и фотографии отправились к Кэпу.
— Как там дела? — спросила она Джимми.
— Пока никак. — Его голос звучал напряжённо. — Южная сторона долгое время оставалась открытой. Медведь мог проскользнуть там.
— Я могу сменить вас, если вы хотите вернуться туда. Это заставило Джимми оторваться от монитора.
— Точно?
— Послушайте. Неужели вы хотите торчать здесь, пока кто-нибудь другой убивает медведя?
Он сорвал с головы гарнитуру, схватил свою куртку, винтовку и стремительно вышел из автофургона, запихивая в ухо наушник от GPS Рида.
— Не стоит благодарности, — сказала Синг, устраиваясь перед компьютером.
При первом же взгляде на монитор она увидела, что точки Стива Торна и Дженсона находятся в опасной близости от места, где Рид нашёл кусок куртки Бек.
В наушниках протрещал голос Джимми:
— Ответь мне, Дженсон. Что там происходит?
— Мы на месте, — прошептал Дженсон, — так что заткнитесь все.
Дженсон остался в прикрытии, а Торн пошёл первым, насторожённо высматривая любое движение, хоть самое незначительное. Лента белой туалетной бумаги по-прежнему висела на бузинном кусте. Она легко шевелилась на слабом ветерке, словно нарочно выставленная напоказ, как приманка в ловушке. Дженсону место не нравилось, что-то здесь было не так. Торн двигался медленно, осторожно переставляя ноги, направляя винтовку вниз по ходу осмотра тёмного пня среди молодых елей, бревна в густых зарослях, вывороченных с комом земли корней, под которыми лежала тень. Он не забывал, что именно здесь зверь сожрал жену Шелтона, и он своими глазами видел, что случилось с шерифом Миллзом. Он потянул носом воздух. Не говорил ли Рид Шелтон что-то насчёт того, что чует зверя нюхом? Здесь действительно чувствуется какой-то запах.
Собственно говоря, он может идти из-под оплетенного диким плющом куполообразного куста над поваленной осиной, находящегося всего в нескольких ярдах от него.
— Внимание, — прошептал Торн, указывая рукой на лиственный купол.
Дженсон направил на него винтовку и кивнул Торну: готов.
Торн медленно приблизился. Запах стал сильнее.
Синг напряжённо смотрела в монитор. Точка, обозначавшая местоположение Торна, стояла на отметке Рида — с виду неподвижно, но вероятно, она перемещалась медленно-медленно, незаметно для глаза. Синг не думала, что зверь по-прежнему остаётся там по прошествии довольно долгого времени, но, с другой стороны…
Торн подошёл близко к поваленной осине и теперь ясно видел, что опутанный диким плющом разросшийся куст недавно был потревожен: раздвинутые в стороны ветви ещё не сомкнулись полностью. Он метнул взгляд на Дженсона, кивнул в сторону лиственного купола, взял наизготовку винтовку правой рукой, медленно протянул вперёд левую, схватился за плети ползучих растений и, глубоко вздохнув, рывком отвёл в сторону…
Под густо переплетёнными стеблями, ветвями и листьями оказалась тёмная яма. Волна смрадного запаха накатила на Торна, заставив вздрогнуть. Лежащий на спусковом крючке палец напрягся.
Потом Торн расслабился.
Затаивший дыхание Дженсон шумно выдохнул.
Яма была пустой.
Они всё бежали, бежали, бежали, пока не достигли какого-то глухого сосняка где-то в Айдахо или в Монтане, а может, уже и в Канаде. Теперь Бек было всё равно. Когда они наконец остановились отдохнуть и Рахиль позволила ей скатиться со своей спины, она шлёпнулась на землю и осталась лежать, где упала, уткнувшись лицом в усыпанный хвоей мох, слишком подавленная, чтобы думать о своём местонахождении.
«Рид думает, что я погибла».
Образ Рида с истерзанным лоскутом куртки в руках неотступно стоял у неё перед глазами. Он не желал меркнуть, расплываться и исчезать. Он не давал Бек покоя.
«Я жива, но не могу сказать это Риду. Он думает, что я погибла и что он не может спасти меня. Да я, считай, погибла!»