-->

Эльфийский корабль (Приключения Джонатана Бинга - 1) (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эльфийский корабль (Приключения Джонатана Бинга - 1) (ЛП), Блейлок Джеймс-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Эльфийский корабль (Приключения Джонатана Бинга - 1) (ЛП)
Название: Эльфийский корабль (Приключения Джонатана Бинга - 1) (ЛП)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 208
Читать онлайн

Эльфийский корабль (Приключения Джонатана Бинга - 1) (ЛП) читать книгу онлайн

Эльфийский корабль (Приключения Джонатана Бинга - 1) (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Блейлок Джеймс

Джонатан Бинг, потомственный мастер-сыровар, одним дождливым осенним вечером узнаёт, что рождественские празднества вот-вот будут сорваны. Торговцы, которые обычно покупали сыр Бинга и обменивали его у эльфов на пряники и подарки к Рождеству, куда-то сбежали, и теперь единственный выход — самому сыровару отправляться в долгое, но поначалу не сулящее особых опасностей приключение. На плоту, сооруженном жителями родной деревушки Бинга, мастер сыровар плывет в неизвестность. Его ожидают встречи с пляшущими скелетами, ордами безумных гоблинов, говорящей обезьяной, наводнением; Джонатан совершит путешествие на летающем эльфийском корабле, увидит субмарину очень скользкого типуса Теофила Эскаргота, познакомится с коротышками, гномами, Лунным Человеком и безумным шляпником...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Лунный Человек, казалось, хотел что-то сказать и, воспользовавшись паузой, во время которой Дули переводил дыхание, произнес:

- Да, это было во времена спрутов. Он обменял, представьте себе, этого спрута и кучу волшебных бобов на четыре монетки, несколько золотых колец и карманные часы. Мы нашли три кольца. Одно у волшебника Майлза, второе - у Сквайра, третье - у Дули. Где находится четвертое, не имеет никакого значения. Скорее всего твой дедушка и его на что-нибудь обменял. Несколько лет назад ходили слухи, что он провел много времени в море на какой-то субмарине и что он там был не один, а с товарищем - исключительно умным поросенком, одетым в костюм клоуна. До этого он жил в сундуке из тикового дерева у бродячего музыканта, по крайней мере так рассказывают. Но я начинаю подозревать, что в этих историях что-то напутано. Твой дедушка, Дули, обменял у бродячего музыканта кольцо и монетки на подводный аппарат, а может, и на поросенка. Этот человек ушел в верховья реки. Нам известно это потому, что несколько месяцев спустя четыре монетки попали к Амосу Бингу.

Джонатан подумал секунду, а потом стал развязывать мешочек, висевший у него на поясе. Почему-то он был очень привязан к этим монеткам, несмотря на то что они непонятно как вселяли в него благоговейный трепет. Но если они принадлежали Лунному Человеку и были украдены или обменены дедушкой Дули, то он был готов тут же вернуть их.

Лунный Человек улыбнулся и жестом остановил Джонатана:

- Оставьте их, если хотите, у себя, господин Сыровар. Но только если вы действительно хотите. Они обладают, как у вас говорят, магическими свойствами. Сейчас вы об этом уже знаете. С их помощью я могу видеть на далекие расстояния, как тогда, помните, когда вы, много лет назад, обнаружили на монетках мое лицо? Но зачем это нужно мне там, где я живу? Настоящее зло еще не добралось до этих мест. Но в речной долине, на горной гряде над Городом У Высокой Башни, находится нечто, что я никак не могу ни увидеть, ни, признаюсь, допустить. - Лунный Человек умолк, поправляя свои очки в тяжелой оправе, которые все время сползали ему на нос. Он прищурился, словно пытаясь что-то рассмотреть. - Поэтому я хотел бы, чтобы эти монетки хранились у вас, господин Бинг, а я раскрою вам их секрет тот, на который вы наткнулись много лет назад. Так сказать, они будут моими глазами на протяжении предстоящей зимы.

- Да, сэр, - сказал Джонатан, но явно не настолько пораженный подарком, как мог бы.

- Позвольте мне сказать еще чуть-чуть о делах, - продолжил Лунный Человек, - прежде чем мы вернемся к более приятным темам. Мальчик Дули, скажи, кому твой дедушка отдал карманные часы?

Дули посмотрел на стол, с ужасом замечая, что эльфы побледнели, словно им рассказывали страшную историю и вот дошли до того места, где в окно заглядывает свирепый скелет.

- Ну... - начал Дули, - ну... - продолжил он, - чародею-гному из Темного Леса.

Сказав это, Дули вжался в спинку стула и закрыл глаза.

Лунный Человек снял свои очки и потер лоб. Очевидно, он подозревал, что именно так все и есть. Это должно было случиться. Что же еще могло полностью уничтожить галеон, пока он лежал в Стутонской Топи, и эльфов на борту, искавших эти самые часы? Как еще можно было бы объяснить то разорение, которое постигло городки на реке, и таинственное поведение природы возле Высокой Башни, Ивового Леса и Стутона? Лунный Человек подозревал дедушку Дули и поначалу порицал его за то, что он украл часы. Но затем он стал ругать себя за то, что допустил кражу часов. Наконец он вообще перестал кого-либо ругать, зная, что упреками редко чего добьешься и что случилось - то случилось. Кажется, настало время действовать. И беда подобралась к ним намного ближе, чем думает Джонатан. Как выразился Профессор Вурцл, очевидно, все это расползлось уже по всей стране.

- А откуда ты знаешь, молодой человек, что эти часы попали в руки того гнома?

- Это было при мне, сэр.

- Да, действительно, - пробормотал Лунный Человек. - И у того гнома был только один глаз, а второй был прикрыт черной повязкой?

- Да, сэр.

- И у него была длинная трость со странной резьбой?

- Да, сэр.

- И во рту он держал трубку, которая дымила так сильно, словно была набита соломой?

- Да, сэр. Все точно, сэр.

- Так я и думал. И когда же была заключена эта сделка?

- О, несколько лет назад, сэр. Как раз перед тем, как Профессор Вурцл нашел тот корабль.

- Скажи, а ты с тех пор видел своего дедушку?

Дули замялся, но лишь из-за пристального взгляда, которым смотрел на него круглолицый Лунный Человек сквозь свои очки. Наконец он произнес:

- Да, сэр. Несколько раз.

- Что же он говорил тебе, Дули?

- Он говорил, сэр, - сказал Дули так тихо, что все наклонились к нему, чтобы получше расслышать, - что он сглупил, ваша честь, и что скоро зима. Но тогда был апрель, и эти слова показались мне бессмысленными. Он сказал также, чтобы я был осторожен, сэр, и обращал внимание на волнение и беспорядки, как он сказал, и чтобы добрался до побережья, если дела пойдут плохо. И тогда он возьмет меня к себе на Очарованные Острова.

- Но где, Дули, где ты найдешь его? Побережье очень, очень большое.

- Я не могу вам сказать, сэр, - Дули осекся, а на глаза его навернулись слезы, - я пообещал ему, что никому не скажу. Даже господину Сыровару Бингу, сэр. Даже старине Ахаву. - Дули всхлипнул, и у него был такой вид, как будто он собрался залезть от страха и смущения под стол.

- Я скажу! - громко произнес Джонатан, совершенно расстроенный. - Это не Дули взял эти проклятые часы. Это его дедушка, и мальчика нельзя ругать за это.

- Да тише ты! - прошептал Профессор прямо Джонатану в ухо - да так строго, что тот сразу замолк.

- Дули, - произнес Лунный Человек, - то, что сказал тебе дедушка, важно не только для него, но и для всех наших друзей. Для всех нас.

Дули шмыгнул носом пару раз и тыльной стороной руки вытер мокрые глаза.

- Вы уверены?

- Совершенно уверен, - ответил Лунный Человек.

- Он сказал мне, что каждый год осенью и зимой будет в пещерах Гавани Дроздов и что я должен ждать его там, если придет время, когда он будет мне очень нужен.

- Возможно, это время уже пришло, Дули. Возможно, оно пришло.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название