Сага о драконе
Сага о драконе читать книгу онлайн
Аннотация издательства:
«Сага о драконе» американской писательницы Карен Эмерсон — культовое произведение для почитателей современной фантастики. Добродушный маленький Пэн, представитель расы драконов-телепатов, мирно уживающихся с людьми на планете Перн, путешествует во времени и телепортируется в любую точку Вселенной, а сама Карен Эмерсон действует на страницах книги как полноправный персонаж.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«Это не ожоги Нитей», — заметил Пэн своему всаднику.
«Откуда ты знаешь?» — спросил Сипак.
«Я обжигался раньше. Я знаю. Эти раны — от чего-то другого… более смертоносного. — Пэн заговорил серьезно и скорбно: — Мне сказали, что они пострадали при защите одного из больших холдов от нападения чужаков».
Сипак соскользнул со спины Пэна.
«Нужно взглянуть на эти раны. А еще мне понадобятся люди с корабля и все необходимое. Не думаю, чтобы у перинитов нашлось то, что потребуется для лечения».
«Карен не хочет сейчас посылать сюда еще людей. Она желает получше оценить положение. Но говорит, что ты можешь запросить все требуемое оборудование и материалы».
«Придется так и сделать».
Стащив летный шлем, Сипак удостоился нескольких недоуменных взглядов. Остроконечные уши и наискось поднятые брови достаточно отличали его от других, чтобы привлекать внимание. Но когда он стремительно включился в работу, начав осматривать раненых, его внешность перестала удивлять окружающих, сменившись уважением, достойным Мастера целителей.
Сипак лишь один раз посмотрел на драконов и сказал Пэну:
«Свяжись с Карен. Пусть пришлет сюда ветеринара, если у нее есть. Он должен больше моего знать о животных… особенно разумных. Этим драконам нужна более квалифицированная помощь, чем я могу им оказать».
«Будет сделано».
Немного спустя, замерцав, материализовалось еще что-то. Скоро тут и там, мерцая, рядом с пораженными перинитскими целителями начали материализовываться оборудование и материалы.
Но стоило показать лекарям, как пользоваться присланным, и они перестали удивляться, начав быстро осматривать больных и, напутствуемые несколькими словами Сипака, перевязывать раны.
Когда обо всех пострадавших позаботились, Пэн сказал:
«Лесса хотела бы встретиться, если ты свободен».
Сипак посмотрел на свою окровавленную одежду.
«Могу пойти прямо так, если она желает».
Пэн мысленно хмыкнул.
«Она видывала виды и похуже. А Карен добавляет, чтобы ты взял с собой свое барахло и двигал туда».
Сипак вошел, как сообщил ему Пэн, в зал собраний; Лесса встала, приветствуя его. Сипаку показалось, что она собирается протянуть руку, но потом ему пришлось сдерживать усмешку, когда всадница неуклюже вскинула руку в вулканитском приветствии.
— Я тоже рад познакомиться с тобой, Предводительница Лесса, — сказал он в ответ.
Лесса невесело улыбнулась.
— Жаль, что нашу встречу омрачают известные события, — отозвалась она. — Садись, пожалуйста, Сибрук. — Лесса показала туда, где устроился молодой человек (огненной ящерицы при нем не наблюдалось), — рассказал мне о смерти твоей супруги и о том, как ты оказался связанным с Пэном. Мне очень жаль. Твоя жена была хорошая женщина. О ней будут тосковать.
— Благодарю, — Сипак сел на указанное место.
— А теперь… — начала Карен. — Что ты выяснил?
Сипак описал разные виденные им раны, потом сказал:
— Пэн уже говорил мне, что это — не ожоги от прикосновения Нитей. Не вполне уверен, какое именно оружие их вызывает, но знаю наверняка, что оно похоже на огнемет. Это подтверждает характер ожогов и у драконов, и у всадников. Чужаки располагают еще и чем-то сходным с фазерами.
Трудно судить о размахе поражающего действия, но, судя по тому, что мне рассказывали, уровней оглушения жертвы — несколько. Есть и несколько степеней термического действия. Самые тяжелые раны, которые я до сих пор видел, напоминают следы клингонских дисрупторов. — Он повернулся к Лессе. — Те, кто получил такие раны, не выживут… уже. Если бы мог начать лечение раньше… — Он умолк, зная, что, когда умирают всадники, умирают и их звери.
— А драконы? — спросила она.
— Эти фазеры — или дисрупторы — кажется, не действуют на драконов. Им страшны только огнеметы, — Сипак посмотрел на свои сложенные пирамидой пальцы. — И еще встречались длинные рваные раны, полученные в редких рукопашных схватках. У этих хохлатых чужаков — кстати, крылатых и очень неплохо летающих — есть короткие и длинные мечи, да еще когтистые конечности. На руках — по четыре пальца, в том числе противостоящий большой. Мне понадобится тело, чтобы исследовать их внутреннее строение и выяснить, как можно с ними бороться.
Карен кивнула, а с ней и Лесса. Потом жительница Вейра заметила:
— Ф'лар — в том холде, на который нападали, старается узнать что-нибудь еще. Он должен скоро вернуться. Может, кого-то из чужих сумели убить или взять в плен. Но до сих пор всех, кого нам случалось умертвить, уносили их соплеменники. Насколько мне известно, никому не удавалось увидеть пришельцев вблизи.
Вынимая передатчик, Карен попросила:
— Дайте мне капитана Робертса.
— Здесь Робертс.
— Мне нужен для исследования чужак. Живой или мертвый — неважно. Способ — на ваше усмотрение.
— Слушаюсь, госпожа адмирал.
Карен чуть ли не слышала, как щелкнули его каблуки, но знала: приказ будет выполнен.
— Не могу сказать, когда именно мы добудем чужака, но со временем — непременно.
— Стоит узнать, кто нам противостоит, — и мы поймем, как с ними бороться. А мы обязательно с ними сразимся.
Лесса встала, заканчивая встречу.
— Пэн знает, где меня найти. А через него я буду знать, где найти вас. — Тут ее плечи поникли. — Пойду к раненым. Среди них — мой сын.
Сипак услышал неясное эхо, а потом затрубили драконы: еще один их сородич ушел в Промежуток, когда умер всадник. Карен тоже встала и сказала:
— Мы остановим эти смерти. Обещаю.
— А как быть с другой нашей битвой? Битвой с Нитями? — спросила Лесса. — Эти смерти обескровливают нас, и нелегко найти замену погибшим, хоть сейчас и выводится многочисленное потомство.
— Сделаем, что можем. Не могу обещать, но что-то будет сделано. — Когда Лесса вышла, Карен положила голову на руки. — Сибрук, опроси всех, кто видел этих чужих, и собери воедино все данные о том, как они выглядят, и как пытались отразить их удары. И что могло бы убить их.
— А я продолжу заниматься с пострадавшими и учить перинитских целителей, как обращаться с теми редкостными ранами, которые им приходится лечить. — Сипак встал и вызвал Пэна:
«Если услышишь об очередном нападении — дай знать: я хочу увидеть пришельцев. Ясно?»
«Понял».
Теперь начались ожидание вестей и работа по их добыче.
3. СРАЖЕНИЕ
После высадки на планету контр-адмирал Эмерсон поручила младшему лейтенанту Аппукте Чехову побеседовать с местными жителями и постараться определить, где прячутся пришельцы.
Сначала окружающее население поглядывало на молодого лейтенанта искоса, но, выяснив, что парни его возраста обычно еще были подмастерьями или воспитанниками Вейров и периниты не привыкли видеть юнцов распоряжающимися, он перестал обращать на это внимание. Когда прошла молва, что Чехов — член экипажа «Карсона», каждый стал ему помогать.
Узнав от нескольких человек, что чужих стали чаще видеть на Южном Материке, Чехов попросил разрешения — и получил его — предоставить ему дракона, чтобы добраться Промежутком до поселка Древних. Аппукта связался с кораблем и попросил нуль-транспортировать костюм для прыжков через Промежуток, специально для него сделанный Сипаком. Облачившись в присланное снаряжение, он стал ждать обещанного всадника на берегу озера.
Подошедшего голубого всадника совершенно потрясло открытие, что именно Чехова ему предстоит доставить на Южный Материк.
— Так это ты — со звездного корабля? — спросил он, с ног до головы оглядывая одетого по всем правилам юношу.
— Да. Мне сказали встретить тебя здесь. Значит, я с тобой полечу в поселок Древних? — повторил Чехов, на сей раз — не вполне уверенно.
— Но на тебе уже летный костюм! Мне говорили, что ваш народ не привык летать в Промежутке. Я принес тебе кое-какую одежду, надеясь, что она подойдет. — Он показал Чехову потрепанный набор летного снаряжения, который держал в руке.
— Ну! Летать я привык! Мы с Пэном — почти как братья.