Покушение на Тесея
Покушение на Тесея читать книгу онлайн
Эту книгу сам Кир Булычев называл самым смешным своим сериалом!..
Как вы полагаете, в кого превратилась бы выросшая Алиса? Более или менее – в героиню "Галактической полиции". И – скорее более, чем менее.
Перед читателем приключения галактической полис-леди – своеобразной "выросшей Алисы". Приключение невероятное, опасное и – искрометно-смешное. Потому что не может быть смешной попытка спасения от многочисленных покушений наследника престола одной из далеких планет, скрывшегося в Древней Греции под видом героя Тесея! Это – веселые кентавры и гнусный Минотавр. Это – гордые полубоги и безумныезавороты, и навороты виртуальной реальности. Это – фантазия в свободном полете и блистательное воображение Кира Булычева без границ!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Грабителей и убийц можно не опасаться, но надо быть готовой к попыткам насилия. Отношение к женщине в те времена было скотским, особенно к женщине одинокой и не имеющей хорошей мужской защиты. Об этом, впрочем, и написаны почти все греческие мифы. Либо война за богатство и славу, либо война за женщину. Иного не дано. Не дай бог повстречаться с каким-нибудь мелким божеством, эти существа совершенно аморальные и бесконтрольные, потому что бессмертны и ничего не боятся. С такими милыми напутствованиями Кору и отпустили на поиски Тесея.
Нельзя сказать, что Кора пребывала в отличном настроении. Хотя надо признать, что сентябрьский теплый, уютный день был приятен, и, если бы не отвратительное задание, Кора с удовольствием выбралась бы сейчас к морю и провела неделю на пелопоннесском берегу.
Ну что ж, надо идти. Дело прежде всего. А если удастся сохранить жизнь принца, то у нее найдется денек-другой для отдыха. Правда, как всем известно, Кора предпочла бы пребывание в деревне в обществе бабушки Насти всем чудесам атоллов и курортов.
Рассуждая таким образом, Кора вышла на прогалину. Перед ней тянулась проселочная дорога, узкая, пыльная, но приятная даже в жаркий день, потому что листва деревьев с обеих сторон смыкалась над ней, почти не пропуская солнечных лучей, пыль же под ногами была пятнистой, золотой и сиреневой.
Внутренне собранная и готовая к неожиданностям самого неприятного свойства, девушка вышла на дорогу и остановилась, соображая, в какую сторону ей направиться. В любом случае Афины лежат на востоке, за ними уже Эгейское море. Эгейское – не стоит здесь называть его так. Как жаль, что она не успела дочитать историю жизни Тесея, но что-то беспокоило память еще с детских времен. Именно из-за Эгея море стало Эгейским, именно из-за отца нашего Тесея. А что же натворит старый Эгей, чтобы заслужить такую честь? Ладно, подождем – увидим.
Сзади послышался скрип колес, Кора отступила в сторону. Высокая повозка вроде арбы катила по дороге, за ней золотилось облако пыли. Правил арбой сухопарый, жилистый, загорелый старик в широкополой шляпе. В повозке лежало несколько бурдюков с вином, на одном из них сидела средних лет крепкая женщина с черными курчавыми, будто из проволоки, волосами.
– День добрый, – сказала Кора путникам. – Куда едете?
– Едем в Коринф, – ответил, не смутившись, старик. – Везем на продажу молодое вино.
Говорил старик понятно, да и говору Коры он не удивлялся, а значит, лингвистическая программа в центре «ВР» была составлена правильно. Уже утешение.
– Я пойду рядом с вами, – сказала Кора, одновременно и спрашивая и утверждая.
– Иди, нам не жалко, – ответила женщина. – Но посадить тебя в повозку я не могу, потому что наш мул такой груз не свезет.
– Нет, что вы, я не устала! – сказала Кора.
– Вижу, что ты не устала, – согласилась женщина. – А мы вот с утра выехали, так что уморились.
Улыбка у женщины была добродушной, открытой, только зубов спереди у нее не хватало. Впрочем, Кора понимала, что в Древней Греции с дантистами плохо и надеяться на хорошие зубы могли только боги и прочие бессмертные существа.
– Меня зовут Харикло, – сообщила женщина, – муж мой Хирон, а дом наш в Лаконии, потому что с горы Пелион нас изгнали лапифы.
– Разбойники лапифы, – грозно произнес возница. – Покарает их Зевс, обязательно покарает.
– Только нас с тобой уже не будет на свете, – заметила женщина. – Обычно добро торжествует после нашей смерти, ты не замечала?
– Простите, для этого надо умереть, – ответила Кора.
– Тонкий ответ, – заметил возница. – Выглядишь ты подобно богине, но лицо твое незнакомо. Не сообщишь ли ты нам своего уважаемого имени?
– Кора, – честно ответила девушка.
И как только она произнесла это имя, то прокляла себя – надо было прикусить язык. По тому, как буквально сжались ее случайные спутники, как загрустили они, Кора поняла, что совершила чудовищную ошибку. Она не знала какую, потому что времени перед отъездом было в обрез и ей просто не пришло в голову проверить по словарю, нет ли какой-нибудь известной или малоизвестной Коры в греческой мифологии. А вдруг под этим именем была известна какая-нибудь распутница? Или похитительница драгоценностей?
Но дело оказалось хуже, куда хуже, хотя Кора об этом догадалась не сразу.
Некоторое время они шли молча. Слышно было только, как екает селезенка у серого мула да скрипят старые несмазанные колеса повозки.
– Простите, – сказала Кора через несколько томительных минут, отгоняя надоедливого слепня, – я вас ничем не обидела?
– О нет, госпожа, – тихо ответила Харикло. – Но, может быть, вам удобнее следовать дальше в повозке? Мы с Никосом с удовольствием пройдемся пешком.
– Ваше отношение ко мне изменилось, как только я назвала свое имя. – Кора решила выяснить отношения сразу, не оттягивая надолго недоразумения. – Чем же оно вас смутило?
Харикло смущенно хихикнула, возчик пожал плечами и соскочил с повозки. Далее он пошел, прихрамывая, рядом и ни за что не желал вновь подняться в повозку.
Только тут Кора заметила, что обнаженные ноги возничего покрыты серой шерстью и заканчиваются раздвоенными копытами, что никого, кроме Коры, не удивляло.
– Конечно, вы изволите шутить, госпожа, – сказала Харикло.
– Но я, должен признаться, не слышал, чтобы Кора когда-нибудь шутила. А если шутила, то это плохо кончалось, – заметил Никос.
«Ну что я натворила! Сказать им, что я не та Кора, которую они имеют в виду? Что моя бабушка Настя живет под Вологдой? Да, но до основания города Вологды должно пройти еще две тысячи лет! И польский прадедушка для госпожи Харикло – пустой звук».
– И далеко нам до Коринфа? – спросила Кора, чтобы переменить неудачную тему беседы.
– Нет, недалеко, – вежливо ответила Харикло и укоризненно покачала головой – зачем задавать такой вопрос? – Сегодня там будем.
– А от Коринфа до Афин далеко? – спросила Кора заискивающим голосом. Заискивания ее спутники не уловили. Кора перехватила взгляд возницы, очевидно сатира по национальности, который поглядывал по сторонам, будто собрался сбежать.