Завещание майя
Завещание майя читать книгу онлайн
21 декабря 2012 года наступит конец света — так гласит предсказание древних майя.
Каким он будет? Есть ли шанс спастись? Археолог Юлиус Гэбриэл посвятил всю свою жизнь разгадке этой тайны и умер от сердечного приступа на кафедре университета, осмеянный коллегами, которые не поверили ни единому слову ученого. Его сын Мик знает, что делать, ему во что бы то ни стало нужно попасть в древний город майя Чичен-Ицу, но есть одна проблема: вот уже одиннадцать лет он находится в психиатрической клинике под усиленным надзором. Надежда на побег появляется у Мика, когда с ним начинает работу интерн Доминика Вазкез, девушка, в жилах которой течет майяская кровь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мик, Фолетта все время лгал. Я выяснила, что он собирается перевестись в Тампу, чтобы стать директором новой клиники с максимумом охраны. На следующей неделе тебя переведут.
— Помоги мне сбежать.
— Я не могу…
Она встала, заметив приближающегося доктора Блэквелла.
— Интерн, я не знал, что вы поклонница «Стар трека». Неужели этот фильм важнее моих сеансов терапии?
— Нет, сэр. Я просто… я просто проверила, все ли в порядке с этим пациентом. Он чуть не упал с кресла.
— Для этого у нас есть санитары. Вот, возьмите. — Он передал ей толстую пачку историй болезни и увел прочь от Мика. — Я хочу, чтобы вы обновили каждую карту и разложили их в алфавитном порядке. На это у вас есть примерно час. И не забудьте записать результаты сегодняшней сессии терапии, когда закончите, можете присоединиться к нашей команде в конференц-зале на втором этаже.
— Да, доктор.
— И еще одно, интерн. Держитесь подальше от пациента доктора Фолетты.
Десятиметровый рыбацкий катер «Ламантин», залитый золотым светом заходящего солнца, бороздил невысокие волны, направляясь на юго-восток.
Под палубой Из Акслер налил себе кофе, пока его приятель Карл Рубен готовил ужин на маленькой плите.
Вышедший на пенсию дантист вытер лысину кухонным полотенцем и протер запотевшие толстые стекла очков.
— Господи, ну и жарко здесь! Далеко еще до этого твоего загадочного местечка?
— Еще три мили. Что у нас на ужин?
— Я тебе уже говорил: жареная дорада.
— Это мы ели на обед.
— Поймаешь лобстера — будешь есть лобстера. Расскажи мне об этом месте. Ты сказал, что там нет рыбы?
— Совершенно верно. Мы называем это «мертвой зоной».
— А почему мертвой?
— Не знаю. Именно поэтому собираюсь посмотреть на нее собственными глазами.
— И долго ты собираешься держать нас в этой мертвой зоне?
— А до ужина еще долго?
— Двадцать минут.
— Ну, если нефтяная вышка окажется там, где я предполагаю, то выберемся оттуда к десерту.
Из вышел из камбуза и поднялся на палубу, полной грудью вдыхая соленый морской воздух, пришедший на смену запаху жарящейся рыбы. Для него, Карла и Рекса Симпсона ежегодные пять дней рыбалки были настоящим праздником жизни. После долгого сезона ураганов вода в заливе успокоилась, погода наладилась — теперь условия для путешествия и рыбалки были просто идеальными. За два дня они поймали дюжину дорад, восемь желтохвостов и одного морского окуня. Подставив лицо лучам заходящего солнца. Из закрыл глаза и глубоко вдохнул. Теплый морской ветер ласкал его загорелое лицо.
Звук глухого удара заставил его обернуться. Рекс возился с кислородным баллоном: проверив его на плавучесть, он затаскивал баллон на палубу.
— Хочешь понырять, Рекс?
Пятидесятидвухлетний владелец клуба охотников за сокровищами Санибела обернулся через плечо.
— Почему бы и нет? Раз уж рыбалки в этом твоем загадочном местечке не предвидится, я подумал, что неплохо бы заняться ночным дайвингом.
— Я не уверен, что там будет на что смотреть. — Из уселся в капитанском кресле, взял бинокль и осмотрел пустой горизонт, а потом сверил их местонахождение по глобальной системе навигации. — Странно.
— Что странно?
Из выключил автопилот и заглушил мотор «Ламантина».
— Мы прибыли. Это оно, то место, о котором я вам говорил.
— Но здесь нет ничего, кроме воды. — Рекс собрал длинные седые волосы в хвост. — Мне кажется, ты говорил, что здесь будет нефтяная вышка.
— Кажется, я ошибался. — Из включил радиосвязь с берегом. — «Ламантин» вызывает Альфа-Зулу-три-девять-шесть. Альфа-Зулу, ответьте. Эд, ты там?
— Слышу вас, «Ламантин». Как рыбалка?
— Неплохо. В основном дорады и желтохвосты. Утром Рекс поймал окуня. Эд, мы добрались до места, находимся над центром кратера Чикшулуб. Здесь ничего нет.
— Никакой нефтяной вышки?
— Вообще ничего. Но погода прекрасная и море спокойное. Думаю, мы останемся здесь на ночь, и я закончу некоторые тесты.
— Будьте осторожны.
— Будем. Я еще выйду на связь.
Теперь солнце казалось тающим кроваво-красным мячом, лежащим на горизонте по левому борту. Из допил кофе и включил бортовой сонар, чтобы проверить глубину морского дна.
Больше двух тысяч миль.
Рекс смотрел, как Изадор роется в трюме.
— Эй, Из, проверь свой компас, он танцует мамбу.
— Я знаю. Под нами, ниже морского дна, находится огромный кратер километров на сто в диаметре. Мы сейчас очень близко к его центру, а оттуда идет очень сильное магнитное излучение.
— И что ты делаешь?
Из присоединил подводный микрофон к длинной бухте оптического кабеля.
— Хочу прослушать, что творится внизу. Вот, держи этот микрофон и опускай его за борт. Потом медленно разматывай кабель.
Из взялся за другой конец кабеля, присоединил его к амплитудному модулятору и, включив компьютер, подсоединил его к акустической системе, вставил наушники в разъем и прислушался.
Святой Боже…
Рекс обернулся.
— Микрофон погружен. Что ты там слушаешь? Синатру?
Из передал ему наушники.
Звуки ударов явно металлического происхождения, перемежающиеся с работой гидравлического поршня и скрипом шестеренок, заполнили уши Рекса.
— Это что еще за фигня?
— Я не знаю. Неделю назад SOSUS засекла там звуки. Их источник находится примерно на милю ниже морского дна. Потому я и решил, что это нефтяная вышка.
— Довольно странно. Ты кому-нибудь сообщил?
— Написал рапорт военно-морскому флоту и в Национальное управление океанографии и атмосферы, но они пока не ответили.
— Плохо, что мы не взяли «Барнакл».
— Я не знал, что твоя субмарина может опуститься настолько глубоко.
— Черт, да она еще не то может. На Багамах я спускался на две тысячи метров.
Карл с раскрасневшимся от жара лицом выбрался на палубу.
— Ребята, вы есть идете или как?
Звездный гобелен раскинулся по безоблачному небу.
Карл прислонился к ригелю, в третий раз за сегодня перебирая содержимое своего ящичка с инструментами. Рекс был внизу, убирал после ужина, а Из слушал подводные звуки из капитанской рубки.
— «Ламантин», ответьте.
— Говори, Эд.
— Я тут прослушала SOSUS. Шумы стали громче и чаще.
— Я знаю. Больше всего это похоже на грохот локомотива.
— Из, я думаю, вам лучше убраться оттуда. Из?
Звуковая волна раскаленной иглой вонзилась в его барабанную перепонку. Из сорвал с головы наушники, упал на колени от боли, чувствуя, что теряет ориентацию в пространстве и ничего не слышит, кроме звона в ушах.
— Рекс! Карл! — Он услышал лишь приглушенное эхо.
Волна неземного зеленого света ослепила его. Капитанская рубка и все предметы в ней переливались отраженным изумрудным светом, идущим от воды.
Рекс поднял Иза на ноги.
— Ты в порядке?
Из кивнул, в ушах у него все еще звенело. Двое мужчин, споткнувшись об акваланг, вышли на палубу и присоединились к Карлу, слишком увлеченные слепящим светом, чтобы увидеть дымок, поднимающийся над приборной доской и электроникой рубки.
Господь всемогущий…
Из и его друзья ошеломленно смотрели на море. Освещенные идущим из-под воды светом, их лица стали призрачно-зелеными.
«Ламантин» покачивался в центре огромного светового круга никак не меньше мили в диаметре. Из перегнулся через борт, изумленный нереальной видимостью. Ее создавал раскаленный подводный маяк, который находился где-то в морских глубинах примерно в полумиле под ними.
— Из, Рекс, ваши волосы!
Карл указал на их волосы — те встали дыбом. Рекс потрогал свой «хвостик», который теперь торчал над головой, словно индейское перо. Из пригладил волоски на руках, заметив искорки статического электричества.
— Что за чертовщина? — прошептал Карл.
