Путь, исполненный отваги. Задолго до Истмата
Путь, исполненный отваги. Задолго до Истмата читать книгу онлайн
Уникальный эксперимент по созданию на Гее альтернативной истории России!
Эксперимент, цель которого - восстановить на престоле Софью Алексеевну Романову и попытаться с ее помощью избежать прихода к власти Петра I - монарха, с воцарением которого вся история нашей страны пошла наперекосяк.
Во главе эксперимента - хорошо известный поклонникам отечественной фантастики по роману "Пo ту сторону черной дыры" Андрей Волков.
"Утра стрелецкой казни" не будет.
А... что будет?!
Будет победа над украинско-турецким флотом. На очереди - многочисленные реформы, долженствующие превратить правление Софьи в торжество разума и гуманности.
Но "золотого века" почему-то опять не получается.
Получается что-то совсем другое!..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Товарищ полковник, — вдруг перебил командирские наставления Шевенко, — кабы не шторм! Взгляните.
Прямо по курсу корабля, вдалеке, кучерявились легкие облака.
— Тоже мне шторм! — фыркнула Инга. — Легкая облачность...
— Помолчи, — одернул ее Ростислав. Все-таки он решился и сделал свой выбор на новом имени. — Индийский океан славится своими бурями. Владимир Иванович, а чем вызвана такая уверенность?
Шевенко засопел.
— Я, молодой человек, перед тем как стать прапорщиком, пятнадцать лет оттрубил в морской пехоте. Меня на берег списали по причине отрицательного воздействия повышенной влажности... Так вот! За пятнадцать лет я столько штормов и бурь насмотрелся, что скажу одно: эту «легкую облачность» вы запомните надолго!
Старый служака оказался прав. Не прошло и полчаса, как небо начало заволакивать тучами, лезущими друг на друга с яростью диких животных, а еще через минут пятнадцать налетевший шквал заставил всех спуститься в кают-компанию. Полковник поспешил на мостик, где Нельсон, перевидавший за свою жизнь не менее тысячи штормов, хладнокровно вел крейсер на север — к полуострову Сомали.
Вода была везде: пресная, почти дистиллированная потоками лилась с неба; соленая — водяная масса высотой с добрый трехэтажный дом захлестывала крейсер и, разбившись на ручьи и реки, стекала в шпигаты. Капитан сбавил ход до двадцати пяти узлов и принял тремя румбами правее, чтобы побыстрее миновать зону урагана.
В кают-компании, несмотря на наглухо задраенные иллюминаторы, рев бури производил тягостное впечатление на типично сухопутных людей. Один Шевенко держался молодцом, бормоча, что такую посудину потопить возможно лишь у Лофотенских островов при соответствующей погоде. Иннокентий, чтобы развеяться, уселся за рояль и принялся наигрывать «Богемскую рапсодию». Английских слов он не знал, а напевать «Сектор газа» было бы сверхпошлостью, поэтому он лишь барабанил по клавишам, как внезапно Инга подошла и села рядом.
— Давай-ка сначала. Я вступлю на четвертом такте.
— Ну чего разорались? — спросил, входя, Волков. — Ваня! У-у-у! Не все так плохо.
У Инги при этих словах случился нервный тик. Она, конечно, слышала о невежестве военных, но чтобы настолько...
— Каюты все получили? — продолжал Андрей Константинович суровый допрос. — Сапоги почистили? Койки заправили? Подшились? Инга Ивановна, не икайте так вызывающе — меня этим не напугать, я в детстве на крокодила с рогаткой ходил.
— Оно и видно, — буркнула Инга, отворачиваясь.
Анжела отложила в сторону вязание и подошла к полковнику. Обняв его за шею, что-то горячо зашептала на ухо. Тот согласно кивнул и вслед за нею вышел из кают-компании. Взоры всех устремились на Настю, которая пожала плечами:
— Ну, может, койку командирскую проверить пошли. Первейшее дело!
Евдокия, ее сестра, досадливо поморщилась, но ничего не сказала. Зато неожиданно оживилась графиня де Лаваль. Отложив в сторону книгу, она уставилась на Ростислава и томно проговорила:
— А остальные койки проверили?
Каманин, ни на кого не глядя, равнодушно изрек:
— Вот некоторые особи, изображая из себя страшно озабоченных, на самом деле беспокоятся о нездоровой обстановке в коллективе. Если человеку сильно хочется потешить беса, то он тихонько идет и его тешит. Татьяна!
Графиня от громового каманинского голоса вздрогнула и выронила книгу. Ростислав по рангу был вторым после Андрея Константиновича, поэтому хамить ему не следовало. Она лишь нервно пожала плечами:
— При чем здесь я? Я так, вообще...
В кают-компанию ворвался Денис.
— Эй, черти, человек за бортом! Пойдем, сейчас потеха будет.
Костик и Шевенко бросились за ним. Остальные продолжали наслаждаться различными проявлениями качки. Выскочив на палубу, наши герои обнаружили, что шторм почти утих, и волны уже не так бессистемно бросаются друг на друга. Мокрая палуба производила тягостное впечатление. У левого борта два Ревенанта деловито вытаскивали из объятий Нептуна смуглолицего бородатого человека. Он уцепился за спасательный круг, и теперь его подтаскивали до уровня палубы.
— Вот тебе и Африка! — сказал Денис. — Первый встречный оказывается типичным франком!
— Такой погодой негры дома сидят — телевизор смотрят, — поцокал языком Костя, — лишь проходимцы всякие шатаются.
Между тем человека уже втащили на палубу, где он и распластался. Мокрый, изнеможенный и до одури прекрасный. Насчет последнего, правда, Андрей Константинович сильно преувеличил, но остальное было правдой.
— Gracias! [11]— сказал первым делом спасенный, когда обрел способность говорить.
— No problem, amigo! — приветливо отозвался полковник. — Bueno dias! [12]
— Der Striche mich nimm, wer Sie solche? [13]— изумился спасенный.
— Позвольте, товарищ полковник, — вмешался Денис, — мы с ним на немецком пообщаемся.
Присев на корточки перед бедолагой, он ответил:
— Den Kreuzer «Orion», Russland. Wer Sie und woher? [14]
— Marcusus Lechche. aus Venenig, — представился спасенный. — Unsere Brigg ist zum Grund neben der Stunde ruckwartsgegangen. Mich hat fur Bord fur die Minute bis zu demhinausgeworfen ist da aller dass es mir bekannt ist [15].
— Чего он говорит? — нетерпеливо спросил Андрей Константинович. — Кто он такой?
— Венецианский торговец Марко Лечче. Их корабль затонул час назад.
— Ладно, если хочет, мы его подбросим до Сиракузы, но на большее пусть не рассчитывает.
— Wir werden Sie bis zu Syrakus anffihren [16], — перевел Денис.
— Ihnen werde ich sehr dankbar sein! [17]— с жаром воскликнул Марко и потерял сознание.
— Где там эти близняшки? — вознегодовал Волков-старший. — Пора «Дело врачей» заводить! Костя, ну-ка бегом сюда младшую маму!
Сын сорвался с места и исчез — только звездочки блеснули на погонах. Денис Булдаков принялся вытаскивать потерявшего сознание Марко из спасательного круга с белой надписью «Orion», а полковник молча помогал ему. Вдвоем им удалось перетащить неожиданно тяжелое тело венецианского купца в кормовую рубку и уложить на жесткую кушетку. Вскоре прибежала запыхавшаяся Настя.
— Я думала, мой муж отдыхает в каюте командирской, а он тут... Ну-ка, ну-ка! Невредно его было бы на камбуз...
— Куда?! — в один голос воскликнули капитан с полковником. — Может, в лазарет?
— А я куда сказала? — Настя еще не привыкла к морским терминам, поэтому ляпы допускала сплошь и рядом. К счастью, подошла Дуня и окинула больного цепким знахарским взглядом.