Война против Хторра
Война против Хторра читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В одном месте мы миновали тяжелую стальную дверь с пугающей надписью:
Изучение живых кторров
Только допущенный персонал
Проходя мимо, я вытягивал шею, надеясь заглянуть сквозь окошечко в двери, но ничего не было видно. А майор Пустоголов за мои старания удостоил меня грозным взглядом.
Мы прошли весь путь до конца коридора через пару двойных дверей с надписью "Надзиратель". Персона на службе в секции неожиданно оказалась маленькой невоенной старой леди, которая всматривалась в нас поверх очков в тонкой оправе. - Ну, привет! Она мерцательно-сладко улыбнулась. - Что вы принесли мне сегодня? Она взяла у майора папочку и уставилась в нее, улыбаясь и помаргивая. - У-гу, да... да, очень хорошо. - У нее были розовые щеки и блестящие седые волосы, собранные на макушке. Не ней был белый лабораторный халат, но на шее он был распахнут и я видел воротничок зеленого платья с голубыми цветами. Карточка с именем гласила: "М.Партридж, д.ф."
- Тысяченожки, да... у-гу, яйца... у-гу, соскобы стен... Она провела пальцем до конца списка, тщательно укладывая каждую страничку в папку. - А это что? Пурпурный Колеус? Чья это классификация?
Я поднял руку: - Моя.
- О, да. - Она подняла взгляд на меня. - И вы?...
- Маккарти, Джеймс. Специальные Силы.
- Ах, да, - сказала она. - Хорошо, Джеймс, но, пожалуйста, больше не классифицируйте образцы. Оставьте тем, кто лучше подготовлен к такой задаче. Я знаю, вы всего лишь пытаетесь быть полезным...
- Извините, мэм, - прервал я ее, - но я подготовлен.
- Да? - она подняла на меня глаза. И моргнула.
- Я из Специальных Сил, мэм. Внеземная секция. Я сам собрал эти образцы. С определенным риском. И у меня было несколько дней для наблюдения за ними. У меня также был доступ ко всему научному каталогу Библиотеки конгресса. "Пурпурный Колеус" - аккуратное описание растения, независимо от квалификации лица, указывающего на него. - Я поглядел на Теда, но он восхищался потолком. Тот был очень хорошо оштукатурен.
Майор свирепо уставился на меня. Доктор Партридж жестом утихомирила его и повернулась ко мне: - Джеймс, мы получаем много, много образцов каждую неделю. У меня нет возможности узнать, в первый ли раз мы видим эти конкретные образцы, или нет. Это могут быть вообще не кторровы виды...
- Он рос в тщательно возделанном кольце вокруг всего иглу кторров..., - начал я было объяснять.
- Да, да, я знаю. - Она подняла руку. - Но, пожалуйста, предоставьте нам делать такие подтверждения. Если мы станем принимать классификацию каждой персоны, которая принесет образцы, у нас будет пятьдесят различных описаний каждого отдельного растения и животного. - Она похлопала по моей руке, словно прощающая бабушка. - Я знаю, что вы вспомните это со следующей партией образцов, принесенных вами.
- Э-э, мэм... - Я снова вытащил приказы из кармана. - Мы переназначены сюда. Мы откомандированы из управления округа "Скалистые Горы" для работы в качестве независимых исследователей в Национальный Научный Центр, внеземное подразделение.
Она мигнула. И снова мигнула. - Боже, - сказала она. - Что ж, это не было согласовано со мной. Как, они думают, буду я руководить секцией, если меня не информируют? - Она взяла розовую копию моего приказа, водрузила на нос очки и опустила на него глаза. Она держала его почти на расстоянии вытянутой руки. Окончив, произнесла очень тихо: - Хм, - и вернула бумаги назад почти рассеянно. - Да. Что ж, я уверена, мы сможем найти что-нибудь, что вам делать, ребята. Приходите ко мне, э-э, во вторник. Нет, погодите минутку - куда я положила календарь? - о, вот он. Посмотрим, посмотрим. Нет, четверг будет лучше...
- Э-э, мэм? - Она запнулась, моргнула и снова посмотрела на меня широко открытыми глазами. - Нам лучше начать работу немедленно. Не могли бы вы выделить нам терминал?...
- Боже мой, ребята из Специальных Сил всегда в такой спешке?
- Да, мэм. Идет война. - Я вспомнил, что говорил Шоти, и добавил: - Это вообще первое в истории вторжение на американскую территорию. - Я многозначительно поднял свою дискету. - Терминал? И где нам разместить наши живые образцы?
Вмешался майор Напыщенный: - Доктор Партридж, уже полдень пятницы, а у вас приглашение на пленарную сессию...
- Да, я знаю. - В голосе был оттенок раздражения. Она сдержалась и мило улыбнулась ему. - Я должна закончить здесь и вы сможете подбросить меня на брифинг через... э-э, сорок пять минут. - Майор хрюкнул и исчез. Доктор Партридж шагнула к столу и нажала кнопку. - Джерри!, - позвала она.
Джерри был коренастой картофелиной в человеческом облике, прячущей резиновое лицо за толстыми стеклами очков и мотком грязных светлых волос. Он появился в запачканном лабораторном халате и нес выпотрошенный модулятор. Он, похоже, не замечал, что все еще держит его в руках. На карточке с именем было написано: "Дж. Ларсон", у него был слегка сконфуженный хмурый взгляд, как если бы он был постоянно слегка под хмельком.
Доктор Партридж сладко улыбнулась ему: - О, вы уже здесь. Проводите Джеймса и - как ваше имя? Тед? Помогите им. Они будут здесь исследователями.
- О, - сказал Джерри. Он уставился на нас, словно мы были агрессорами. Он смотрелся на тридцать пять лет, но мог быть любого возраста от двадцати до пятидесяти. - У вас есть приказы?, спросил он.
Я передал. Пока он проглядывал, доктор Партридж прощебетала: - Я уверена, Джерри хорошо позаботится о вас. Если вам что-нибудь понадобится, просто найдите его. Он представляет меня. Теперь, прошу у вас прощения... - И она исчезла в кабинете.
Джерри закончил читать приказы и вернул их. - Специальные Силы, понятно. - Он кашлянул. - У меня дядя в Специальных Силах. Дядя Айра.
Я вежливо кивнул: - Извините, я его не знаю. Послушайте, как быть с этим? Мне нужен терминал, и я хочу, чтобы тысяченожки были помещены в специальные условия.
Джерри потер нос, потом равнодушно посмотрел на меня. - Вас должны проверить перед тем, как дам вам терминал и рабочее место. Это займет две недели.
- О, ужас, - сказал я. - Слушайте, я в разгаре работы. Я не могу ждать две недели. - Я показал на клетки. - Эти яйца и тысяченожки должны находиться в специальных условиях...