Симбионты
Симбионты читать книгу онлайн
Силы Конфедерации на исходе. Последний оплот мятежников не сможет продержаться долго без помощи извне. Генерал Тревис Синклер решает отправить экспедицию на ШраРиш, чтобы заручиться помощью таинственных ДалРиссов. Только Дэв Камерон и Катя Алеcсандро, имеющие опыт ксенолинка, могут справиться с этой задачей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Капитан, я думаю, что даже японцы испытали бы неловкость по поводу того, что ДалРиссы определяют как социальный долг.
– Браки по расчету, – сказала Катя, улыбаясь.
– Это одно. Спаривание между ДалРиссами происходит строго по генетическим соображениям, и партнеры часто меняются, чтобы обеспечить наиболее возможное распределение определенных характеристик по генетическому источнику. Генетически дефективные уничтожаются при рождении, это второе. А старики, насколько я понимаю, поедаются с большой помпой.
– Организованные браки, детоубийство и каннибализм – все это практиковалось различными человеческими культурами, профессор, – отметил Синклер.– И принятие этих обычаев обществом отражает принятые верования группы.
– Конечно. Но в человеческих культурах всегда были мятежники, – сказал Дэв. – Люди, которые противостояли системе, потому что видели лучший путь или потому что не подходили под ее рамки, хотели жениться по любви и тому подобное.
– Об этом даже не задумываются в среде ДалРиссов, – вставила Ортиз. – Насколько мы понимаем, восстаний против общества не было в течение приблизительно десяти тысяч лет непрерывной эволюции.
– Нелепо, – сказала Катя. – Жизнь здесь так интенсивна, что социальная эволюция не должна бы уступать ей в скорости.
– Может быть, – предложил Дэв, – их общественный уклад – это единственная стабильная вещь, на которой они могут основываться. В отличие от нас.
Они продолжали взбираться вверх, пока не взошли на покрытое губкой взгорье, с которого открывался вид на долину. Растительность в долине казалась, если так можно сказать, более любопытной чем все, что они видели до сих пор. Шпили, купола и арки пастельных тонов сконцентрировались вокруг черных как смоль, бурлящих источников. Сотни массивных, тыквообразных построек покрывали землю сложной и взаимосвязанной паутиной. Все вокруг бурлило и сотрясалось. Самый высокий шпиль увенчивался чем-то вроде абсолютно черной розы, медленно распускающей свои лепестки в резком солнечном свете. Большинство растений пульсировало в унисон, как соединенные друг с другом сердца.
Создавалось впечатление, что лес колышется на ветру. Дэв уже видел районы, подобные этому, как на ШраРише, так и на мертвом мире ДалРиссов. Это был город ДалРиссов.
За границей этой органической метрополии внимание Дэва привлекли несколько серебряных куполов и заплата нановыращенного тротуара. Это была первая постройка, которую он увидел с момента погружения в эту симуляцию, способная быть творением человека. Этот кусочек привычной действительности в центре чужеродного пространства оказался мерой для всего остального. Большой аэрокосмолет на взлетном поле, лазерная башня на одном из куполов обеспечивали именно тот масштаб, которого до сих пор не хватало. Город и долина оказались не такими огромными, как ему показалось поначалу, а воздух был заполнен светлым, золотистым туманом, вводившим наблюдателя в заблуждение.
Ортиз, казалось, почувствовала интерес Дэва к этим продуктам жизнедеятельности человека.
– Капитан, – сказала она, – это Дожинко.
– Если она все еще будет на месте, когда вы туда прилетите, – отметил Синклер, – то именно там вы должны оказаться в первую очередь.
– Интересно, – мягко сказала Катя, не отрывая взгляда от инопланетного города, – что они такое сделали, что заставило ДалРиссов атаковать?
– Возможно, – ответил Дэв, – это самый важный вопрос, на который нам необходимо ответить.
