Чудовище Лабиринта (Ричард Блейд, странствие 12)
Чудовище Лабиринта (Ричард Блейд, странствие 12) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Да, мой повелитель. Тропы, что ведут к бухте, очень узки, и маленькая группа воинов сможет удерживать их, не давая пройти ни сверху, ни снизу.
- Иди и выполняй приказ, парень.
К Блейду пробился Тэн; в его предплечье торчала стрела, доспехи были погнуты и окровавлены, рогатый шлем сбит набок. Но на лице великана сияла победная улыбка.
- Разве я не говорил тебе, что хитты умеют сражаться? Даже если их застигнуть врасплох! Я горжусь своим народом.
Блейд с усмешкой посмотрел на него и кивнул на стрелу.
- Похоже, твой народ подарил тебе кое-что на память.
Тэн бросил взгляд на свою руку, словно увидел ее впервые.
- Это-то? Ерунда! Прострелил один воин... но я отплатил ему клинком. - Он вытянул вперед руку. - Сломай наконечник, мой господин, чтобы я мог вытащить древко.
Блейд отломил наконечник. Тэн скривил губы.
- Больно! Но ты все же заслужил кружку вина!
Он вытащил окровавленное древко и отшвырнул прочь. Блейд, достав чистую тряпицу из седельной сумки, помог ему перевязать рану.
Великан ткнул пальцем в бедро Блейда.
- Они пустили кровь и тебе?
- Ничего страшного. Пойдем! Мы должны пробиться к обрыву, чтобы Огьер увидел нас. Он вынес основную тяжесть битвы и нуждается в поддержке.
Схватки шли теперь только в нескольких местах, но их становилось все меньше и меньше - по мере того, как редели шеренги защитников. Несколько групп, ощетинившихся копьями, еще продолжали сражаться; всадники забрасывали их дротиками. Затем вперед выступили пехотинцы, готовые закончить работу, и через считанные минуты сопротивление было сломлено.
Блейд подозвал к себе офицера.
- Передай приказ командирами щадить тех, кто сдается в плен, женщин и детей разоружить насильно, всех связать. Мужчин, которые не бросят оружие, убивать. Проследи, чтобы все капитаны услышали этот приказ.
Когда офицер отъехал, Тэн сказал:
- Бесполезно, мой повелитель. Мужчины не сдадутся, а от женщин и детей жди одних неприятностей. Они не станут рабами и покончат с собой, если не смогут убежать. Ты знаешь про катту, секретный клинок? - Блейд кивнул. Ну так вот - многие таскают его чуть ли не с пяти лет. Ночью перережут веревки и удерут. А тех, кто останется, тебе придется кормить и стеречь.
Блейд посмотрел на него.
- Что же прикажешь делать? Перебить их?
Тэн пожал плечами.
- Не знаю... Невозможно иметь дело с хиттами. Сам был хиттом, знаю... - он оглянулся. - Посмотри туда, владыка Блейд, и поймешь, что я имею в виду.
Оставшиеся в живых хитты отступали неровной тонкой цепочкой к краю обрыва. Наконец воины бросили свои последние копья, выпустили последние стрелы, швырнули последние камни. Затем они повернулись спиной к всадникам и пехотинцам Зира и с боевым кличем прыгнули в бездну.
- У них нет крыльев, - произнес Тэн, - а внизу их ждут острые камни.
У пропасти оставался лишь один хитт, и Блейд с Тэном направились к нему. Видно, у воина был припрятан последний камень для пращи. Заметив приближающихся всадников, северянин раскрутил пращу над головой и выпустил снаряд; камень прожужжал между Блейдом и Тэном. Хитт сплюнул, сделал неприличный жест, подбежал к обрыву и прыгнул. Его пронзительный боевой клич - и-и-и-и-а-а-а-а! - дрожал в воздухе, замирая по мере падения.
Два всадника подъехали к обрыву. Далеко внизу торчали острые каменные глыбы, забрызганные кровью, а за ними лежала узкая полоска пляжа - четверть мили в длину и не больше сотни ярдов в ширину. Там царил ад - во всяком случае, так показалось Блейду.
Сражение на берегу все еще продолжалось, несмотря на тесноту и давку, в которой было трудно поднять оружие. Войска Огьера отстаивали клочок земли размером в сто шагов; ни в одном месте он не превышал в ширину пятидесяти футов. Солдаты выкопали траншеи в песке и навалили перед ними трупы, но даже за этим защитным периметром шли десятки отдельных схваток. Сам Огьер разъезжал на коне у кромки воды и выкрикивал приказы; позади него вдоль всей линии побережья, пылали баркасы. Другие баржи, погрузив людей, отчаливали от понтона и направлялись к берегу. Мост был забит войсками на половину длины.
Тэн подогнал коня к самой пропасти, напряженно всматриваясь вниз. Он прикрыл глаза ладонью от солнца, пытаясь разглядеть отдельных бойцов, и вдруг крепко выругался.
- Вон Кровавый Топор, забери его Черные боги! Здорово бьется, проклятый пес! Но где Галлигант? Я его не вижу! Клянусь богами... Если кто-то убил мерзавца, украл у меня его жизнь...
Он начал что-то злобно бормотать по-хиттски, а Блейд подозвал офицеров. Сражение на холмах было выиграно; теперь предстояло идти на помощь Огьеру.
- Возьмите пехотинцев, - приказал странник, - и начинайте спускаться на берег. Всадники пусть спешатся и идут вместе с пехотой. Проходы узкие, но используйте свое численное преимущество и пробейтесь вниз. Мы должны как можно быстрее оказаться на пляже и атаковать хиттов с тыла, - он покосился в пропасть и добавил: - Их там осталось тысячи две-три, не больше.
Его слова вызвали ворчание; видно, некоторым офицерам казалось, что работа на сегодня закончена. Но Блейд грозно сверкнул глазами, и ропот смолк. Вызвали сигнальщика; встав на самый край обрыва, он замахал флажком, и Огьер в ответ поднял свой меч. Блейд подумал, что его генерал выглядит смертельно уставшим.
Он подъехал к Тэну, который все еще бормотал проклятья, тщетно пытаясь разглядеть своего врага.
- Или его убили, или он сбежал, - буркнул Тэн. - Последнее маловероятно, Бычья Шея не трус. Похоже, кто-то из наших прикончил его... и если я найду мерзавца, то зарублю на месте!
Гнев великана-хитта развеселил Блейда.
- Боюсь, приятель, ты устал махать мечом и мысли твои спутались, сказал он. - Отвлекись-ка на минуту и покажи мне вождя хиттов. Хочу взглянуть, оправдывает ли он свое прозвище.
Тэн запустил перепачканные кровью пальцы в свою соломенную шевелюру и засмеялся.
- Да, ты прав, я веду себя как ребенок... Смотри! - он вытянул руку. - Вон там бьется Кровавый Топор - видишь кольцо трупов вокруг него? Я насчитал не меньше двадцати.
Странник пригляделся. Там, куда показывал хитт, легионеры Зира дошли почти до самых скал. Клин тяжеловооруженных пехотинцев с двух сторон окружили толпы варваров, но солдаты Огьера стояли твердо. Сражение здесь было наиболее яростным и кровавым - свирепая рукопашная схватка, в которой люди валились дюжинами. Огьер, однако, все время слал в эту мясорубку свежие войска, заменяя погибших. Блейд понял замысел своего генерала и одобрительно кивнул: он сам только что выполнил такой же маневр. Огьер стремился разрезать войско северян напополам, укрепить вбитый клин и затем развернуться в обе стороны для последнего удара.
