Человек, который любил Джейн Остин
Человек, который любил Джейн Остин читать книгу онлайн
Жизнь Элизы Найт круто меняется, когда за зеркалом старинного туалетного столика она находит два пожелтевших от времени любовных письма. Одно из них написано героем знаменитого романа к создавшей его писательнице. А второе, запечатанное красным воском, адресовано этому герою, и написала его та самая писательница! Жизнь иногда бывает удивительнее любой фантазии, но неужели герой знаменитого романа «Гордость и предубеждение» был реальным человеком?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Скажите, Фиц, – спросил он, – а мы, лакеи, должны помогать гостям подниматься по лестнице?..
Дарси медленно опустил глаза и увидел обращенные к нему лица людей, терпеливо ожидающих дальнейших распоряжений.
– Что?..
– Ну, после того как высадим их из карет, – снова заговорил Джимми, – мы должны помогать им подняться по лестнице?
– Извини, Джимми. Нет, не должны, – ответил Дарси, судорожно стараясь припомнить, о чем именно говорил до того, как увидел Элизу на балконе. – Ваша задача помочь им выйти из карет и как можно быстрее отправить транспорт обратно к воротам.
– Скажите, Фиц, а как быть с этими костюмами? – жалобно протянул еще один молодой его помощник. – Неужели я должен ходить в этих дурацких обтягивающих штанишках, которые нам тут раздали?
Дарси улыбнулся. Вопрос был предсказуем, его всегда задавали мужчины при виде красных шелковых лосин, которые они должны были носить в сочетании с ярко-зелеными камзолами, изображая ливрейных лакеев.
– Послушай, Бен, – сказал он, – ты у нас новичок, это твой первый бал. Но все другие ребята могут подтвердить. Стоит твоей девушке увидеть тебя в этих нарядных красных штанах, и она больше никогда не позволит тебе надеть заурядные джинсы или комбинезон.
Бен кивнул с самым несчастным видом.
– Именно этого я и боюсь, – протянул он, чем вызвал дружный взрыв смеха у обступивших Дарси молодых людей.
Меж тем Элиза вбежала в Розовую спальню с балкона и обессиленно привалилась спиной к стеклянным дверям. Сердце ее бешено колотилось, она задыхалась. Господи! Как смотрел на нее Дарси!..
Элиза подошла к постели и уселась прямо на шелковое покрывало. А потом оглядела комнату, и взгляд ее неминуемо возвращался к окну, за которым виднелись округлые зеленые холмы и луга. Сидя здесь, в этом изумительном старинном доме, облаченная в необычный, удивительно красивый наряд, она действительно чувствовала себя Алисой в Стране Чудес. Неужели ей в салат подложили дурманящих грибов? Рассмеявшись, Элиза решила, что настало время продолжить знакомство с поместьем. Дженни ушла по каким-то делам, связанным с организацией бала, предоставив гостью самой себе. Так что вполне можно отправиться на прогулку по восхитительным садам и лугам Пемберли.
ГЛАВА 20
Солнце клонилось к горизонту. Фейт и Дарси наблюдали за тем, как целая команда садовников расставляла вдоль дороги керамические горшки с алыми розами. После инструктажа лакеев и грумов Дарси рассчитывал вернуться к Элизе и продолжить разговор, но не получилось. На протяжении вот уже нескольких часов Фейт умудрялась находить все новые и новые проблемы и вопросы, которые никак не могли быть разрешены без его участия.
Тем временем Элиза переоделась в джинсы и футболку. Она была не из тех, кто понапрасну тратит время; к тому же ей хотелось подышать свежим воздухом и вообще сменить обстановку. Дарси она сказала, что хочет сделать несколько набросков тех мест, которые он ей показывал. Решила воспользоваться моментом и перенести на бумагу потрясающие виды поместья Пемберли. Из кожаной папки она достала альбом для рисования, прихватила карандаши и цветные мелки и весело сбежала вниз по ступенькам, жадно вдыхая теплый ароматный воздух.
Неспешно шагая по тропинкам поместья, Элиза пыталась найти для себя аргументы в подтверждение выдвинутого Дженни предположения: фантастический рассказ Дарси о путешествии во времени – плод его навязчивой идеи, безумного увлечения Джейн Остин. Но чем дольше она размышляла, тем менее склонна была этому верить. Да, теория Дженни, конечно же, выглядит более логичной и рациональной, и одновременно в истории Фица есть правдивые нотки, хотя, возможно, это всего лишь ей кажется, очень уж увлекательный и романтичный получился у него рассказ. «Нет, так недолго и с ума сойти», – подумала Элиза и стала спускаться к озеру по пологому склону холма.
С улыбкой улеглась она на мягкую густую траву на берегу небольшого озера и рассеянно наблюдала за тем, как в синем небе над головой проплывают пушистые облачка. И вдруг поняла, насколько необходим был ей этот перерыв в общении с Дарси. Надо четко осмыслить каждую невероятную деталь его рассказа, а детали и подробности никак не удавалось выбросить из головы, мало того, Элиза, наделенная пылким воображением, еще и домысливала их.
Нет, принимать всерьез рассказ гостеприимного хозяина поместья о путешествии во времени и общении с Джейн Остин, разумеется, нельзя. Элиза прекрасно понимала это и одновременно чувствовала, насколько заинтриговал ее этот необычный человек, богач и красавец.
Стоило ей вспомнить, как смотрел на нее Дарси, когда она стояла на балконе Розовой спальни, вся кровь снова так и бросилась в лицо.
Она улыбнулась; Джерри никогда бы не смог смотреть на нее так обжигающе… Да, но Джерри совсем другой человек, это было не в его натуре. А вот для Дарси такой взгляд, полный с трудом сдерживаемой страсти, казался естественным. Впрочем, возможно, он смотрит так на всех женщин и именно по этой причине бедняжка Фейт находит его столь неотразимым. Элиза уверила себя, что между ней и Дарси ничего нет и быть не может, и решила не обращать внимания на пылкий взор красавца хозяина – пусть прибережет его для своей белокурой красотки.
А затем вдруг подумала, что, если не считать столь странного увлечения, Фицуильям Дарси – самый привлекательный и интересный мужчина, с которым ей когда-либо доводилось встречаться. «А ну-ка, осторожней, – предупредила сама себя Элиза и перешла на новое, более удобное место под деревом. – Ты начинаешь рассуждать как Дженни. Фиц Дарси, может, и лакомый кусочек, и красив, и богат, и все прочее. Но нельзя не признать, что бедняга все-таки немного не в себе… Кроме того, жизнь – штука реальная, а не какая-то там романтическая сказка. И не роман».
Нет. Хоть здесь и жутко красиво, романтическим событиям вряд ли есть место в нынешнем поместье Пемберли.
Однако… присутствовала в этом мужчине какая-то отстраненность, отрешенность – качества, которые, как подозревала Элиза, другие люди часто принимали за высокомерие. Дженни считала, что на характере Дарси роковым образом сказалась потеря трех самых близких людей – бабушки, отца и матери, причем произошло это в восемнадцатилетнем возрасте, когда человек особенно раним. Вот почему он страшится близких отношений с кем бы то ни было. Не хочет полюбить и потерять снова, пережить эту боль. Это Элиза с легкостью могла понять и принять. И сочувствовала Дарси.
После смерти отца она решила, что никогда не сможет полюбить кого-нибудь так, как любила его. И только сейчас поняла, что именно по этой причине и выбрала Джерри – не хотела рисковать. Но отношения эти не могли ее удовлетворить, мало того, кончились полным провалом. Следя взглядом за проплывающими на летнем небе облачками, Элиза вдруг со всей живостью представила лицо Дарси и подумала: «Может, счастье с любимым и любящим тебя человеком все же стоит риска?..»
Элиза решила вернуться к реальности. Прогнала волнующий образ, опустила ноги в прохладную воду озера и взялась за карандаш.
Пока Элиза предавалась размышлениям, Дженни, которой сразу понравилась хорошенькая художница из Нью-Йорка, решила, что Дарси неплохо было бы завести роман с этой девушкой. Именно Элиза, как ей казалось, способна разрушить злые чары, под воздействием которых Дарси пребывал последние три года. И, приняв такое решение, Дженни, вопреки происхождению и строгому баптистскому воспитанию, принялась за дело с энергией, свойственной разве что еврейским свахам.
Эта несносная Фейт постаралась на совесть, с помощью разных мелких уловок весь день умудрялась разлучать пару. В результате художница бродит где-то сама по себе, а настырная Фейт придумывает несчастному Дарси все новые и новые бессмысленные занятия. Садовники заканчивали украшать дорогу живыми розами в горшках, и Дженни подошла поближе, полная решимости пресечь все дальнейшие попытки Фейт удерживать Дарси при себе.