Маленькие человечки
Маленькие человечки читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Не знаю, могут ли они предоставить тебе выходные. У Джо в ближайшее время должно быть много работы. С другой стороны, наверное, отпустят. Я временно могу послать к нему Джанис, при условии, что она потом ко мне вернется.
– Так ты тоже остаешься? – улыбнулась Бриджет.
О'Ханлон наблюдал за ними с пониманием. Повернувшись к нему, Дэниел спросил:
– Как, вы считаете, проще туда добраться?
– На машине. Несомненно, это удобнее. Здесь на дорогах не бывает таких пробок, как у вас в Англии, особенно в это время года. Вы доберетесь туда часа за четыре.
– Вы не подскажете, где можно взять машину напрокат?
– Я сам все устрою, – сказал О'Ханлон. – Не волнуйтесь. Скажите только, когда подать ее к вашей гостинице?
– Нам бы хотелось выехать рано утром. Где-нибудь в половине девятого. Это возможно?
О'Ханлон что-то записал в потрепанном блокноте.
– Машина будет ждать вас в восемь тридцать.
– Вы не могли бы порекомендовать, где остановиться на ночь? Там есть гостиница?
– Только в Баллине. Но вам она не потребуется. В замке еще осталась прислуга, которая приготовит для вас ночлег. Я позвоню им и дам знать, что вы приезжаете.
– Очень любезно с вашей стороны, – сказал Дэниел.
– Не стоит благодарности. Надеюсь, у вас будет приятная поездка. Там очень красивая природа, хотя, конечно, лучше приезжать летом. – Когда они уходили, О'Ханлон остановил Дэниела:
– Насчет господина Шоунси. Вообще-то, я обычно ничего не говорю о своих клиентах, вы понимаете… Но он мертв, упокой. Господи, его душу, а вы – тоже адвокат.
– Что вы хотите сказать?
– Банковскими делами господина Шоунси занимался человек по фамилии Дунан. Он умер семь лет назад. Я хорошо его знал. Он сказал мне, что господин Шоунси открыл счет в их банке всего за месяц до того, как обратился ко мне. Причем он сразу положил в банк большую сумму наличными.
– Больше вы его ни о чем не расспрашивали?
– Нет. Господин Шоунси показался мне очень респектабельным джентльменом, – О'Ханлон засмеялся. – Не разбойник с большой дороги или что-то там в этом роде. Если бы я посчитал, что здесь нечисто, то, наверное, отказался бы вести его дела. Вообще-то, я не очень любопытен. Если человек хочет, то пусть всю жизнь хранит деньги в чулке. Это его право. А если потом ему вздумалось положить их в банк и купить дом в такой глуши, как Мейо, заплатив за него двойную или тройную цену, – это его дело. Вы согласны со мной, господин Гиллоу?
– Да, – ответил Дэниел. – Полностью согласен:
Они с Бриджет поспешили в гостиницу. Было холодно, мрачно; дул пронизывающий февральский ветер. Городские запахи перемешивались с запахом моря, но бар в гостинице оказался теплым и уютным.
– Как ты думаешь, – спросила Бриджет, – откуда он их взял?
– Ты имеешь в виду деньги? Кто знает… Двадцать лет назад кончилась война. В то время люди по-разному делали деньги.
– А зачем он купил дом в Мейо?
Дэниел пожал плечами.
– Ты считаешь, на О'Ханлона можно положиться насчет машины?
– Наверное. У него, должно быть, есть знакомый в бюро проката.
Я сказал, что нам нужна машина к половине девятого, потому что хочу отправиться часов в десять. Надеюсь, к этому времени она уже будет.
На следующее утро они еще завтракали, когда официант подошел и сообщил, что машина ждет их, и пере дал наилучшие пожелания от господина О'Ханлона. Дэниел посмотрел на часы. Было двадцать пять минут девятого.
– О Господи! – воскликнул он. – Не могу поверить. Но давай поторопимся. Ты готова?
Она кивнула:
– Я собрала вещи перед завтраком.
– Тогда я пойду оплачу счет. Встретимся в холле.
Их ждал черный «зефир». Машину тщательно вымыли, но было видно, что ею пользовались не один год. Рядом стоял высокий, красивый, хорошо сложенный ирландец лет двадцати пяти с черными вьющимися волосами.
– Простите, что заставил вас ждать, – извинился Дэниел.
– Ничего страшного, – улыбнулся молодой человек. – Не стоило беспокоиться. У нас достаточно времени. Он протянул руку. – Я – Мэт О'Ханлон.
Они сразу же поняли, почему он показался им знакомым: красивое лицо сына унаследовало крупные черты отца.
– Я – Дэниел Гиллоу, а это мисс Шоунси, – сказал Дэниел. – Очень мило с вашей стороны предоставить нам машину. У вас документы с собой?
Молодой человек удивленно на него посмотрел.
– На машину, – уточнил Дэниел.
– А, вот что вы имеете в виду. Эта машина не из бюро проката. Мы подумали, что будет проще, если я сам отвезу вас в Мейо.
Дэниел очень удивился:
– Мы не можем так обременять вас, господин О'Ханлон. Ведь это же почти две сотни миль. Думаю, будет лучше, если мы возьмем машину напрокат. Швейцар…
– Не беспокойтесь. Мне нечего делать в эти выходные и я собираюсь порыбачить. Насколько я знаю, там есть озеро. – Он широко улыбнулся. – Я уже положил в машину свою удочку.
Глава 2
Мэт остановил машину там, где по краям дороги тянулось два ряда белых домиков, стоящих точно друг напротив друга. На дороге играли дети, бегали цыплята и стоял осел. Мэт спросил у прохожего, как добраться до места. Бриджет обратила внимание на объявление, гласящее, что магазин торгует спиртным все семь дней в неделю. Утром, пока они ехали по широкой долине, небо было ясным, а теперь, когда они оказались на возвышенности, появились облака. Это совсем не напоминало легкую дымку: свет будто покидал погружающуюся во тьму грешную землю. «Какой-то древний кельтский мрак», – подумала она.
Когда они выехали из деревни, Бриджет охватил легкий озноб. Местность вокруг казалась необитаемой, и это вызывало дрожь. Потемневшее небо очень подходило для этой унылой, негостеприимной местности. Бриджет подумала, что, возможно, летом природа здесь по-своему красива, но ничуть не менее сурова.
Казалось, они почти достигли горизонта. Дорога тянулась вдоль холмов с острыми вершинами. Затем их взорам открылась долина. Даже скорее не долина, а небольшой участок ровной поверхности. Мэт показал рукой направо.
– Это там.
– Где?
– Вон там вдали.
Замок сразу напомнил ей церковь, сходство с которой ему придавала старинная, в саксонском стиле, башня с разрушенной крышей. Он казался таким одиноким… Ленточка дороги тянулась к нему. Ничто не нарушало однообразия этого сурового пейзажа, хотя Бриджет показалось, что где-то вдалеке блеснуло что-то похожее на воду.
– Это Киллабегское болото. Наверное, когда-то здесь было озеро. За домом есть небольшой участок сухой земли, – сказал Мэт.
– Кому, интересно, пришло в голову построить здесь дом? – спросил Дэниел.
– Сначала здесь воздвигли земляной вал. Потом – форт, который служил аванпостом, а может быть, сюда просто свозили награбленное. Пока не проложили дорогу, добраться сюда, не зная точного расположения форта, было непросто. А защищать его в случае нападения противника не представляло особых трудностей. Позднее на этом месте построили замок, который облюбовали люди Кромвеля. Здесь находился гарнизон, чтобы держать в подчинении здешних жителей. А дом построили уже потом, когда от замка остались одни развалины. Кто его разрушил – неизвестно.
Дорога оказалась очень извилистой. В конце концов они добрались туда, где возвышались две внушительные каменные колонны высотой около десяти футов. Возможно, когда-то к ним крепились ворота, но теперь от них не осталось и следа. Было вообще не понятно, зачем здесь ворота или колонны. Между ними пролегала дорога из плотно утрамбованной земли и щебня. Она вела через болото к дому, который находился в миле от этого места.
Они повернули к замку.
– Да, не всякая машина здесь пройдет. Если вы захотите жить в этом доме, вам понадобится «лэндровер», – заметил Мэт.
– Даже «лэндровер» не заставит меня поселиться здесь, – ответил Дэниел.