Миры Роберта Шекли. Книга 2
Миры Роберта Шекли. Книга 2 читать книгу онлайн
Миры Роберта Шекли. Книга 2
Содержание:
Первая жертва (роман, перевод С. Коноплева), стр. 5-214
Охотник-жертва (роман, перевод С. Коноплева), стр. 215-446
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Тут есть небольшая проблема, — сказал Хэрольд.
— Какая еще проблема? Ты ведь только что получил вознаграждение, не так ли?
— Да, но я уже все истратил, и пока не совершу первое Убийство, денег мне взять абсолютно негде.
— Проклятие! — воскликнул Альбани. — Так деловые люди не поступают, хотя это довольно типичный случай.
— Когда я прикончу Луэйна, я рассчитаюсь с тобой сполна. С процентами.
— Это делает тебе честь, — сказал Альбани. — Только ты хотел сказать «если» вместо «когда».
— Уверен, что с таким Наводчиком, как ты, мне нечего сомневаться.
Альбани сразу понял, что Хэрольд старается ему польстить. Но все равно ему это понравилось. Единственно, что ему не нравилось — так это перспектива работать задаром. Но ведь работа на дороге не валяется. Если у Хэрольда действительно получится хорошее Убийство, это поможет решить большую часть проблем.
— Ладно, — сказал он, — раз выбора нет, придется согласиться на твои условия.
— Я так и предполагал.
Альбани пожал ему руку и позвал Терезу.
— Унеси его бокал, — приказал он. — И принеси воды вместо вина. С сегодняшнего дня у нас начинаются серьезные тренировки. Сначала мы выберем подходящее оружие, а потом как следует поупражняемся в стрельбе.
— А разве я не могу просто найти Луэйна и спокойно прикончить его?
— Не спеши, — остановил его Альбани. — Однако, у тебя горячая кровь.
Глава 30
Альбани привел Хэрольда в государственный тренировочный центр, где все Охотники и Жертвы могли упражняться бесплатно. Там были баскетбольные и волейбольные площадки, плавательный бассейн и, разумеется, огромный выбор тренажеров. Они прошли мимо узких фехтовальных дорожек, где мужчины дрались на рапирах и шпагах. У некоторых в руках были длинные кинжалы. Другие использовали разнообразные дубинки, булавы, топоры и другие орудия убийства. Еще дальше находились души и массажные кабинеты.
— А вот и учебный тир, — сказал Альбани.
— Не хотелось бы выглядеть наивным, — сказал Хэрольд, но зачем им всем биться врукопашную. Просто ради спортивного интереса или же поддержания формы? Не представляю, как эти навыки могут помочь против огнестрельного оружия.
— Вот тут ты ошибаешься. Некоторые из наших самых выдающихся Охотников вообще никогда ее не используют. Они охотятся голыми руками или с ножом.
— На вооруженного человека?
— У огнестрельного оружия есть свои недостатки, — объяснил Альбани. Если ты не уложишь свою жертву на месте с первого выстрела, то можешь оказаться в весьма незавидной ситуации. Раненый противник может представлять большую опасность, даже если он принял дозу берсеркиума.
— Чего?
— Берсеркиум относится к наркотиками локального действия. Многие принимают его перед Охотой. Его даже не чувствуешь, пока тебя не ранят или ты не окажешься в стрессовой ситуации. Наркотик начинает действовать от шока, стимулируя дополнительное выделение адреналина в кровь. Благодаря активизации берсеркиума человек способен с огромной силой ломать и рушить все на своем пути. Действие наркотика продолжается всего несколько минут, а потом ты становишься похожим на выжатый лимон.
— А что представляет из себя Луэйн в рукопашном бою?
— У него несколько разрядов по кунг-фу, он умеет драться на ножах, дубинках, мечах и на чем-то еще. Иногда даже выступает в роли тренера.
— Вот это да!
Альбани взял с собой в тренировочный центр небольшой кожаный чемоданчик с медными уголками.
— Это тебе, — сказал он, открывая его. — Отдашь после Охоты.
В середине на красном бархате лежал «ССК-45-70» с четырнадцатидюймовым стволом.
— Возьми его в руку, — предложил Альбани. — Чувствуешь, как приятно держать его?
Тяжелый пистолет легко поместился в кулаке Хэрольда. Это было действительно смертоносное оружие с отполированными воронеными поверхностями, украшенными инкрустациями. Хэрольд восторженно покрутил его в руках, а потом положил на место.
— Хорошая штука, — сказал он. — Но мой «смит энд вессон» все равно лучше.
На лице Альбани отразилось сомнение.
— Мне не хотелось бы плохо отзываться о твоем пистолете, но достаточно лишь раз взглянуть на него, чтобы понять, какой он старый. К тому же, судя по всему, за ним плохо следили. А если осечка или спусковой крючок не нажмется? Лучше уж взять «ССК».
— Может, я покажусь слишком упрямым, но на крючок нажимать мне, поэтому я имею полное право сам выбирать, на каком пистолете будет этот крючок.
— Да, с тобой особо не поспоришь. Что ж, сейчас посмотрим, насколько метко ты стреляешь.
Оказалось, что стреляет он неважно. Хэрольд тренировался в тире до тех пор, пока Альбани не остался им доволен. Они подошли к мишеням. Как выяснилось, у Хэрольда на самом деле острый глаз и твердая рука. Первые пули попали далеко от «яблочка», но потом положение улучшилось.
— У тебя прекрасная реакция, — похвалил Альбани. — Совсем неплохо для первого раза.
— А как стреляет Луэйн?
— Когда в форме, очень хорошо. Так, как бы ты стрелял через несколько месяцев, а может, и недель.
— Но ведь у меня нет столько времени?
— У тебя его вообще нет. Лучше пойдем поговорим с моим другом и послушаем, что он посоветует.
Он провел Хэрольда через тир к небольшому кабинету. Там сидел невысокий, очень старый китаец с длинными тонкими усами, в шляпе с поднятыми полями, которая придавала ему сходство с Чарли Ченом из старинных кинофильмов. Китаец наблюдал по маленькому монитору за тем, что творилось в зале.
— Мистер Чанг, позвольте вам представить моего хорошего друга и клиента Хэрольда Эрдмана.
— Очень рад познакомиться, — ответил Чанг с сильным британским акцентом. — Я видел твоего протеже на экране.
— Мистер Чанг — самый главный специалист по делам убийств и выживания. Если тебе кто-то и поможет, так это он.
— Оставь меня с мистером Эрдманом наедине, — попросил Чанг у Альбани.
Поклонившись, Наводчик вышел из кабинета. Когда они остались вдвоем, Чанг предложил Хэрольду сесть и налил ему чай в чашку из тонкого фарфора.
— И как ты оцениваешь свои шансы?
— Я смогу победить.
— А почему ты так уверен?
— Не знаю, — ответил Хэрольд. — Просто уверен, и все.
— А если я посоветую тебе как можно поскорее отсюда сматываться пока еще живой?
— Предложу вам посоветовать то же самое моему противнику.
— Тебе нравятся напряженные ситуации? — поинтересовался Чанг.
Хэрольд кивнул.
— Да. Я немного нервничаю, но в нужный момент могу собраться.
— Учить тебя каким-нибудь боевым искусствам нет времени. Поэтому остается только одно. Слушай меня внимательно. В минуты опасности только неожиданные действия могут дать тебе преимущество.
— Я и раньше об этом знал.
— Самые глубокие истины всегда лежат на поверхности. Их не только следует знать, но и уметь использовать. Твоя жертва Луэйн?
Хэрольд кивнул.
— Тогда советую тебе покончить с ним как можно быстрее. — Чан повернулся к дверям.
— Альбани!
Майк снова зашел в кабинет.
— Слушаю вас, мистер Чанг?
— Парень хоть и неопытный, но у него холодное сердце. Чем быстрее пройдет его первая Охота, тем лучше. Не играй с Жертвой. Иди и убивай его как можно скорее. Больше я ничего не буду говорить. Удачи вам!
Они ушли. Собирая свои принадлежности, готовясь покинуть тир, Альбани о чем-то напряженно размышлял.
— Что будем делать теперь? — прервал его раздумья Хэрольд.
— Сначала я узнаю, где находится Луэйн. А потом ты его убьешь.
— Так просто?
— Дай Бог, чтобы так оно случилось на самом деле.
Глава 31
— Ну как твой новый клиент? — спросила Тереза, когда Альбани вернулся из тренировочного центра. Она взяла себе за правило интересоваться делами мужа, когда он вечером возвращался домой, чтобы дать ему возможность немного похвастаться и приглушить угрызения совести, что он постоянно ставит под удар их жизни. Этой женской мудрости научила ее мать.