Собрание сочинений-1.Точка "Омега"
Собрание сочинений-1.Точка "Омега" читать книгу онлайн
Этот сборник представляет собой первый том семитомного собрания сочинений замечательного американского фантаста Альфреда Ван Вогта.
СОДЕРЖАНИЕ:
Ю.Семенычев. Вместо предисловия
Рассказы
Звездолет мрака (перевод Ю.Семенычева)
Пастораль (перевод Ю.Семенычева)
Лес зеленый… (перевод Ю.Семенычева)
Склеп (перевод Ю.Семенычева)
Сезиг (перевод Ю.Семенычева)
Гримасы прогресса (перевод Ю.Семенычева)
Джейна (перевод Ю.Семенычева)
Стимул (перевод А.Шаталова)
Силки (перевод Ю.Семенычева)
Исследовательский центр “Альфа” (в соавторстве с Дж. Шмитцем) (перевод Ю.Семенычева)
Художник: И.Е.Воронин
© Составление, оформление: издательство “Канон”, 1994
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
От накала дум этого человека все элементы создания завибрировали сильнее. Оно круто развернулось и последовало за бухгалтером Лоуренсом Пирсоном. Прохожие на улицах обычно не обращают ни малейшего внимания на шмыгающих рядом в толпе безликих для них людей Иначе они весьма бы удивились, увидев, как с интервалом шагов в тридцать шествуют друг за другом два абсолютно идентичных Лоуренса Пирсона. Пошарив в мозгл бухгалтера, существо выяснило, что Джим Брендер окончил Гарвардский университет с дипломом математика, а также специалиста в области финансов и политики, чти он замыкал длинный список финансовых гениев, был тридцати лет от роду и руководил исключительно могущественной фирмой “Дж. П.Брендер и K°”. Выяснилось также, что он только что женился на самой очаровательной в мире девушке. Все эти обстоятельства и явились причиной глубокого отвращения Лоуренса Пирсона к жизни.
“Мне тоже тридцать лет, — ворчал служащий, чьи мрачные мысли воспроизводились с точностью эха в нервной системе твари, — но что меня ждет в жизни? Да ничего! Он пользуется всеми благами, а я в это время обречен на прозябание до конца своих дней в этом дряхлом семейном пансионате”.
Когда оба Лоуренса по мосту пересекали реку, на город опустились сумерки. Существо ускорило шаг, попирая мостовую с такой агрессивностью, на которую сам Лоуренс Пирсон во плоти был бы просто неспособен. В этот последний момент черные намерения создания как-то смутно передались его жертве. Служащий обернулся. С его губ успел сорваться слабый квакающий звук, когда стальные мускулистые пальцы схватили его за горло и, словно чудовищные клещи, разом сдавили его.
Когда Лоуренс Пирсон погружался в небытие, мозг существа окутал беспредельный мрак. Задыхаясь, стеная, отчаянно сопротивляясь стремлению расплыться, оно все же сумело в конце концов восстановить контроль над своими элементами. Жестом косца оно подхватило бездыханное тело и перебросило его через цементную ограду. Всплеснулась, затем забулькала в нескольких метрах внизу вода — и все было кончено.
Нечто, ставшее теперь Лоуренсом Пирсоном, поспешно покинуло мост. Вскоре оно замедлило шаг, очутившись перед большим каменным домом. Усомнившись вдруг в своей памяти, оно внимательно вгляделось в номер и только после этого неуверенно открыло дверь.
В темноту вырвался сноп желтого света. Послышались раскаты хохота, слишком резкого для чувствительного слуха существа. Как и раньше, в толпе, в голову ворвался гул бесчисленных мыслей. Оно мобилизовалось, чтобы не дать им вытеснить дух Лоуренса Пирсона. Несколько одурманенное этими усилиями, оно очутилось в ярко освещенном холле, выходившем в комнату, где за обеденным столом сидело с дюжину постояльцев.
— А вот и вы, господин Пирсон, — воскликнула хозяйка дома, восседавшая во главе стола. Это была женщина с Длинным носом и тонкими губами. Существо быстро, но глубоко прозондировало ее мозг, выяснив о ней все. У хозяйки был сын, преподаватель математики в средней школе. Достаточно было одного пронзительного взгляда, чтобы существо ввело всю правду об этой женщине в сложную атомную структуру своего тела. Как она сама, так и ее сын интереса с интеллектуальной точки зрения не представляли.
— Вы пришли как раз вовремя, — сказала хозяйка, не проявляя никакого удивления. — Сара, принесите тарелку господина Пирсона.
— Спасибо, я не голоден, — ответило создание, и его человеческий разум впервые испытал неведомое ему до сих пор чувство внутренней иронической усмешки. — Я лучше пойду немного отдохну.
Существо провело всю ночь, вытянувшись на кровати Лоуренса Пирсона, не сомкнув ни на минуту своих живых блестящих глаз. Оно все больше и больше осознавало себя.
“Я машина, создание, Нечто, — думало оно. — У меня нет собственного интеллекта. Я пользуюсь разумом других, но в то же время мои творцы дали мне возможность быть больше чем простым резонатором идей. Я мобилизую мозг других в целях выполнения своей миссии”.
Оно задумалось о своих создателях, и паническое чувство разлилось по всем уголкам его собственной нервной системы, заглушая разум человека, в которого оно воплотилось. В его физиологической памяти жило смутное воспоминание о невыносимых муках, об ужаснейшей химической коррозии.
Нечто поднялось на рассвете и прогуливалось по улицам до девяти с половиной, после чего направилось к импозантному мраморному входу в фирму “Д.П.Брендер и K°”. Войдя в здание, оно уселось в комфортабельное кресло с инициалами Л.П. и занялось кропотливой работой над бухгалтерскими документами, которые Лоуренс Пирсон подобрал еще накануне вечером.
Ровно в десять в сводчатый холл вошел молодой человек — высокого роста мужчина, одетый в темный костюм, — и легкой походкой прошел вдоль бюро. Созданию не потребовалось дожидаться дружного “Доброе утро, господин Брендер”, чтобы понять, что его жертва прибыла на место.
Грозное в своей пусть медленно, но все же обретенной уверенности в себе, оно легким и изящным движением, на которое был бы неспособен настоящий Лоуренс Пирсон, поднялось из-за стола и быстро направилось в туалет. Некоторое время спустя вылитый Джим Брендер перешагнул порог и с внушающей доверие уверенностью в себе двинулся к личному кабинету, в который всего несколько минут назад вошел подлинный Джим Брендер.
Существо постучало и, оказавшись в помещении, сразу же осознало три момента. Во-первых, перед ним был тот самый могучий интеллект, на поиски которого его направили. Во-вторых, приобретенный им мозг был не в состоянии воспринять тончайшие оттенки мыслей, которыми так непринужденно оперировал этот молодой человек с темно-серыми глазами, наблюдавший с некоторым удивлением за его приближением. В-третьих, на стене висел металлический барельеф.
Непреодолимая тяга, исходившая от последнего, вызвала в организме твари такую бурю, которая едва не ввергла ее в полный хаос. В каком-то озарении она сразу поняла, что это и есть тот конечный по своей структуре металл, который умели изготавливать мудрые мастера древнего Марса. Люди медленно откапывали из-под песка погребенные в течение тридцати-пятидесяти миллионов лет города марсиан, построенные из металла, с их бесценной утварью, предметами искусства и разного вида изделиями.
Конечный по своей структуре металл! Он не нагревался даже от самого сильного пламени, не поддавался никакому резцу. Земляне так и не научились его производить, и для них он оставался такой же загадкой, как и сила “IEIS”, которую марсиане извлекали, казалось, из ниоткуда.
Все эти мысли пронеслись в мозгу создания, пока оно изучало клетки памяти Джима Брендера. Когда молодой человек поднялся навстречу, оно уловило во всей полноте исходивший от него поток флюидов удивления.
— Боже, — произнес Джим Бренд ер. — Вы кто?
— Меня зовут Джим Брендер, — ответило Нечто не без едкой иронии, одновременно заметив про себя, что, испытывая это чувство, оно делает очевидный шаг вперед в своем развитии.
Настоящий Джим Брендер уже оправился от своего изумления.
— Садитесь, садитесь, — сердечно предложил он. — Это самое потрясающее сходство, которое мне когда-либо доводилось видеть.
Он подошел к зеркалу, занимавшему часть правой стены, посмотрел сначала на свое отражение, а затем на собеседника.
— Поразительно! — воскликнул он. — Просто ошеломляюще.
— Господин Брендер, — сказало создание, — увидев ваше фото в газете, я подумал, что наше удивительное сходство побудит вас меня выслушать; без этого мне, несомненно, не удалось бы добиться встречи. Я недавно прибыл с Марса и нахожусь здесь для того, чтобы убедить вас вернуться туда вместе со мной.
— А вот это, — тут же отреагировал Джим Брендер, — невозможно.
— Подождите, — продолжало создание. — Я сейчас изложу вам свои мотивы. Слышали ли вы когда-нибудь о Башне Зверя?
— О Башне Зверя? — медленно протянул Джим Брендер. Он обошел стол и нажал на кнопку.
Из стоявшей на столе шкатулки тонкой работы раздался голос: