-->

Старплекс. Конец эры (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Старплекс. Конец эры (сборник), Сойер Роберт Джеймс-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Старплекс. Конец эры (сборник)
Название: Старплекс. Конец эры (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 177
Читать онлайн

Старплекс. Конец эры (сборник) читать книгу онлайн

Старплекс. Конец эры (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Сойер Роберт Джеймс

Три романа и три рассказа.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Второй форхильнорец ногой отбросил оружие, которое, вращаясь, улетело дальше по полу, вглубь Ротунды. Кутер продолжил торопливо ползти к нему. Врид, который упал, стал вставать. Его взлетевший сородич тем временем поднялся в воздух на три метра.

Кутер добрался до оружия и, повернувшись на бок, принялся расстреливать тёмные балконы. Он несколько раз нажимал на курок, очередями выписывая свинцовые арки. Пули били по каменным узорам девяностолетней давности, осыпая нас каменным крошевом.

Теперь в воздух взмыл второй врид. Я попытался укрыться за отдельно стоящим элементом стены, частично определяющим края Ротунды. Холлус двигалась быстро — но в противоположную сторону. Вскоре она, к моему изумлению, добралась до того тотемного столба, который был выше. Холлус подогнула шесть ног и прыжком преодолела короткую дистанцию от лестницы до шеста, обхватив его своими конечностями. После этого, раскачиваясь из стороны в сторону, полезла вверх по столбу. Вскоре она скрылась из вида; наверное, она могла добраться таким образом до третьего этажа. Я был счастлив, что теперь Холлус в безопасности.

— Так, ладно, — крикнул Кутер, по очереди нацеливая пистолет-пулемёт на Кристину, на второго форхильнорца и на меня. Голос с сильным южным акцентом, казалось, балансирует на краю паники. — Так, ладно. Эй, вы все! Никому не двигаться.

К этому моменту полиция вновь вернулась в вестибюль. Полицейские были и на балконе, двое вридов летали по Ротунде как безумные ангелы. Форхильнорец стоял по одну сторону от меня, Кристина — по другую, а труп Джея-Ди продолжал истекать кровью, заливая мраморный пол Ротунды, который становился блестящим.

— Сдавайся, — сказала Кутеру Кристина. — Неужели ты не видишь, что окружён?

— Заткнись! — взревел Кутер в ответ. Сейчас, без Джей-Ди, он был в явной растерянности. — Просто заткнись, чёрт тебя побери!

И тут, к моему изумлению, я услышал знакомый двухтональный сигнал. Голографический проектор, который, как всегда, лежал у меня в кармане, подал знак, что готов включиться.

Кутер укрылся под нависающим балконом; сейчас он не мог увидеть снайперов, что означало, что те тоже не могли увидеть его. Возникла проекция Холлус, совершенная — практически неотличимая от её настоящей. Кутер повернулся; он был в панике и, по-видимому, не заметил, что пропавшая было форхильнорка внезапно воссоединилась с нами.

— Кутер, — произнёс симулякр Холлус, смело выступая вперёд. — Меня зовут Холлус.

Кутер тут же нацелил на неё ствол, но пришелец продолжила сокращать дистанцию. Все мы начали отступать. Я видел, что офицеры в вестибюле были в замешательстве; сейчас Холлус, очевидно, загораживала для них Кутера.

— Ты ещё никого не застрелил, — произнесла Холлус. Её слова звучали, словно синхронные удары сердец. — Ты видел, что случилось с твоим сообщником; не дай этому же случиться и с тобой.

Я сделал жест руками, который, я надеялся, остальные смогут увидеть в темноте: я хотел, чтобы они разошлись подальше, держась как можно дальше от прямой, соединяющей Холлус и Кутера.

— Отдай мне оружие, — сказала Холлус. Сейчас она подошла к нему метра на четыре. — Брось его, и мы все выйдем отсюда живыми.

— Назад! — крикнул Кутер.

Холлус сделала ещё несколько шагов.

— Отдай мне оружие, — повторила она.

Кутер бешено замотал головой:

— Мы только хотели показать вам, пришельцам, что эти учёные говорят вам неправду.

— Я это понимаю, — сказала Холлус, подбираясь ещё на шаг ближе. — И с радостью тебя выслушаю. Просто отдай мне оружие.

— Я знаю, вы верите в Бога, — сказал Кутер. — Но вы ещё не спасли свою душу.

— Я выслушаю всё, что ты хочешь сказать, — заверила его Холлус, придвигаясь ещё ближе, — но только после того, как ты сложишь оружие.

— Заставь полицию убраться, — сказал Кутер.

— Они не уйдут.

Очередной шестиногий шажок в его сторону.

— Ближе не подходи, а то выстрелю! — крикнул Кутер.

— По правде, ты не хочешь никого застрелить, — сказала Холлус, делая ещё шаг. — И меньше всего — собрата по вере.

— Клянусь, я тебя убью.

— Нет, ты это не сделаешь, — ответила Холлус, придвигаясь ещё ближе.

— Держись от меня подальше! Я предупредил!

Шесть ног вновь пришли в движение.

— Господи, прости! — крикнул Кутер, и…

…И нажал на курок.

И пули вырвались из ствола…

И они впились в аватар Холлус…

И силовое поле, составляющее проекцию, замедлило пули, останавливая их все до единой, пока они не вылетели с задней стороны. Пули продолжили полёт по Ротунде, параболой пролетев ещё метра два, чтобы с лязгом осыпаться на каменный пол.

Симулякр шагнул вперёд, вытянул руку, сделанную из силового поля, и схватил оружие за дуло, которое наверняка раскалилось настолько, что ни одно существо из плоти и крови сейчас не могло бы его удержать.

Настоящая Холлус там, наверху, скорее всего, на третьем этаже, потянула руки на себя, и её аватар здесь, внизу, повторил её движение. И Кутер, изумлённый тем, что существо, которое он только что изрешетил пулями, осталось в живых, отпустил оружие. Симулякр развернулся и быстро отступил.

Полиция ворвалась в вестибюль, и…

Сейчас это было излишне. Абсолютно излишне.

Один из офицеров спустил курок.

И Кутера отбросило назад. От неожиданности его рот широко раскрылся идеальной буквой «о». Мужчина ударился об элемент стены и обрушился на пол. В темноте струйка крови напоминала клешню, пригвоздившую его к полу.

Голова Кутера упала щекой вниз.

И он отошёл в мир иной, на встречу с Создателем.

29

Полиция допрашивала нас с Кристиной несколько часов, но инопланетянам они позволили вернуться на материнский корабль немедленно, чтобы те могли обработать ранение Барбулкана. В конце концов мне пришлось взять такси до дома — тридцать долларов с чаевыми — и ещё два часа рассказывать Сюзан обо всём, что случилось.

— Боже мой, — снова и снова повторяла она. — Господи, да тебя же могли убить!

— Меня спасла Холлус. Она спасла всех нас.

— Если мне представится возможность, я обязательно обниму эту огромную паучиху, — с улыбкой заверила меня Сюзан.

Я тоже улыбнулся и поцеловал её. Но к этому времени я был совершенно вымотан, измучен донельзя. Перед глазами стояли тёмные пятна, голова кружилась.

— Прости, милая, — сказал я, — но сейчас мне просто необходимо вздремнуть.

Она кивнула. Ещё раз обменявшись поцелуем, мы направились в спальню.

Я проспал до 10 утра. Перестрелка произошла слишком поздно, чтобы попасть в утренние газеты, но Сюзан сказала, что и «Телевизионный завтрак», и «Утренняя Канада» осветили это событие. Сегодня она не пошла на работу, чтобы оказаться рядом, когда я проснусь. К тому времени, как я выбрался из постели, Рики уже был в школе.

Я кое-как сумел добраться до КМО к полудню. По счастью, поскольку это и правда был понедельник, музей был закрыт для посетителей, давая хозяйственному подразделению возможность прибраться; когда я появился в музее, они продолжали драить мраморный пол Ротунды. Тем временем Джонси и его сотрудники работали в зале имени Гарфилда Вестона, силясь спасти из разбитых вдребезги стендов всё, что только можно. Несколько палеонтологов вылетели из Смитсоновского музея, чтобы оказать посильную дружескую помощь; мы ждали их прибытия к концу дня.

Я добрался до своего кабинета и упал в кресло. Потирая виски, попытался отогнать головную боль, с которой проснулся. Вскоре после того, как я оказался за письменным столом, голографический проектор два раза пискнул, и в кабинете появился симулякр Холлус.

Я поднялся на ноги; при этом у меня застучало в висках.

— Как ты? — спросил я с искренним участием.

Инопланетянка качнула туловищем:

— Не очень. Плохо спала, хотя корабельный доктор дал мне успокоительное.

Я сочувственно кивнул:

— Мне тоже плохо спалось; выстрелы до сих пор отдаются в голове, — сказал я, нахмурился и сел. — Говорят, будет служебная проверка: по всей видимости, полицейским было совсем не обязательно убивать Кутера.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название